Andvari

Árgangur

Andvari - 01.10.1962, Blaðsíða 80

Andvari - 01.10.1962, Blaðsíða 80
318 JÓN GÍSLASON ANDVARI inn í hann, jpegar hann rak augun í þetta hjá Möller, og hann þá látið þýðinguna flakka!“ Natten igjennem han da, velhyllet i Blomster af Faaret, Dypt i sit Sind betænkte det Tog, Athene ham paaböd. Seinna sá hann sig, svo sem síðar verður getið, um hönd og þýddi •/Ey.u/amuávog öiog uiótip blátt áfram: Hér lá Telemakk- us undir sauðargæru." — Þetta voru ummæli praesidis. En þessi ályktun lijá praeses þarf ekki að vera rétt, og satt að segja þykir mér ósennilegt, að nokkuð í þýðingum Sveinbjarnar verði rakið til „svefngalsa" hans. Hitt þykir mér senni- legra, að Sveinbjörn hafi hér aðallega farið eftir einhverri orðabók eða skýring- um. Þess sjást merki í fyrstu þýðingum hans, að hann hefur verið háðari slíku en síðar, og einnig hefur nokkru um ráðið tillit til nemenda hans, sem hann vildi fá í hendur þýðingu, er væri sem nákvæmust. I orðabók Passows, 4. útg., Leipzig 1831,1) stendur m. a. við orðið ucotov, tó, og ucotog, ó, þessi klausa: „die Bedeutung Blume, die man lange als Grundbedeutung ansah, hat das Wort nie“. —• Má af þessum ummælum ráða, að þýðing Sveinbjarnar hefur ekki verið úr lausu lofti gripin. Hún hefur átt sér stoð í eldri skýringum á þessu orði. At- hyglisvert er, að þýðingar Möllers er hvorki gctið í skrám stiftsbókasafnsins né skólahókasafnsins, að því er praeses sjálf- ur segir á bls. 86. 1) Praeses getur þessarar orðabókar á bls. 81, F. Passow: Handwörterbuch der Grie- chischen Sprache, 1—2 B., Leipzig 1819— 23. Segir praeses um þetta (bls. 81), að orðabók þessi hafi verið samkvæmt skýrslu Jóns lektors tekin úr bókasendingu til Bessa- staðaskóla og lögð í skólabókasafnið til af- nota handa kennurunum. Áður gat ég þess, að mér fyndist skorta i þessu riti samanburð á stíl Hómers, eðli skáldskapar hans og anda annars vegar og fornbókmennta vorra hins veg- ar. Flér hefði átt að gera tilraun til að svara þeirri spurningu, hvers vegna ein- mitt íslendingurinn Sveinbjörn Egilsson var líklegri til að geta þýtt Hómerskviður betur en jafnvel hinir beztu þýðendur annarra þjóða. ur því að praeses tók sér fyrir hendur að rekja, rannsaka og túlka vinnubrögð Sveinbjarnar Egilssonar, þeg- ar hann á morgni íslenzkrar endurreisn- ar færði íslendingum á þeirra eigin tungu ein frægustu söguljóð heimsbók- menntanna, gat hann ekki með góðu móti komizt hjá að svara þessari spurn- ingu. Slíkt afrek sem þýðing Hómers- kviðna hefði ávallt verið talið til stór- tíðinda í bókmenntum vorum, en á þess- um tímamótum í tungu vorri og sögu hafði verk þetta sérstaka þýðingu. Ég held, að ummæli Benedikts Gröndals, sem praeses vitnar í á bls. 115, hefðu getað orðið undirstaða merkilegrar rann- sóknar á þessu viðfangsefni, einkum þessi orð Benedikts: „Engin þjóð í Norð- urálfunni hefur því að fagna, sem vér eigum, því að mál vort er enn svo lítið breytt frá því er það áður var, að þó vér köllum, að vér ritum „forna íslenzku“, þá gerum vér það samt eigi, er málið er að mestu leyti enn hið sama. Þegar slíkt mál, fornt í anda og mynd, á að þýða þau skáldmæli, er ort eru á fornu máli og lýsa horfinni tíð, þá er auðsætt, að þýðingin hlýtur að komast nær frurn- ritinu heldur en ef hún er á „nýju“ máli, þar sem andinn er orðinn næsta ólíkur fornöldinni." Hér virðist mér Ben. Gröndal einmitt hafa hreyft við kjarna þessa máls. Vér íslendingar tölum enn tungu hinnar nor- rænu hetju- og víkingaaldar og eigurn fornar bókmenntir, sem gagnsýrðar eru
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.