Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Page 26

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Page 26
Tímarit Máls og menningar guaraní-ættstofni starfaði hjá honum sem eldabuska og væri hún að því er virtist jafnvíg á guaranímál og kastiljanska tungu, því hún gat í senn talað við Borges á kastiljönsku og son sinn á guaraní. En ef Borges spurði hana, hvað hún segði syni sínum þá svaraði hún á guaraní, enda ófær um að flytja orðin yfir á aðra tungu þótt hún kynni hana. Og kannski hafði konan enga hugmynd um að hægt væri að þýða orð á aðra tungu. Af dæmunum er auðsætt að ekki er leikið að þýða eða flytja orð einnar tungu á aðra. Hér er ekki um að ræða hvort menntun sé fyrir hendi hjá þeim sem hyggst þýða, því þótt indíánakonan hafi eflaust verið ómenntuð verður ekki sagt það sama um ensk-íslenska piltinn. Hvorugt hefur eflaust hlotið þjálfun, kunnið þið að hugsa. Þjálfun er ekki einhlít þótt hún sé mikilvæg. Einhver kann að hafa hlotið þjálfun í að þýða skólastíla, þýða skriflegar æfingar, túlka talaða ræðu, en engin trygging er fyrir því að hann geti þýtt bók, hvort sem efni hennar er vísindi eða bókmenntalegs eðlis. Ég hef sjálfur enga reynslu af því að þýða vísindarit, en mér er tjáð að auðveldara sé að þýða vísindatexta en bókmenntir, vegna þess að í slíkum texta er enginn hugblær eða margbrotnar tilfinningar, engin lítt eða óskiljan- leg leynd með sínum hugblæ sem einkennir bókmenntirnar. Allir vísinda- menn eiga að geta skilið vísindarit með sama hætti, það leiðir að ákveðinni niðurstöðu, en bókmenntir skilur hver lesandi með sínum sérstaka hætti og verður tíðum óákveðnari í skoðun sinni á manninum og lífinu á eftir en áður en lestur hófst. Engu að síður hlýtur hinn vélræni þáttur þýðingarstarfsins að vera áþekkur, hvort sem þýdd eru vísindi eða bókmenntir. Þýðandinn lætur hinn erlenda texta flæða gegnum skilninginn og færir hann á nýja tungu. Það erfiðasta í þýðingum er að ráða við þetta flæði, temja streymið en leyfa því samt að leika frjálsu um ómeðvitundina og meðvitundina og málkenndina fyrir báðum tungunum. Þýðandinn verður að bera virðingu fyrir báðum tungunum, höfundinum og verkinu: stíl þess og efni. Þetta er einkar erfitt vegna þess að mannshugurinn er svo gjarn á að hafa skoðun um leið og hann skilur eitthvað og jafnskjótt vill hann fara að breyta eftir sínu höfði, trana sér fram. Þess vegna eru þýðingar tíðum aðeins túlkun þýðandans, og hann hefur aðeins eðli verksins sem hann þýðir til hliðsjónar; þýðingin er þá verk þýðandans að atburðarásinni frátalinni. Af þessum ástæðum er oft sagt að þýðandi svíki frumtextann, sé ónákvæmur, skilji ekki andrúmsloft eða hugblæ verksins og jafnvel ekki hina erlendu tungu sem þýtt er af. Hér ræði ég einvörðungu um vandamál þýðinga úr frummálinu. Ég bregð varla út fyrir reynslu mína í þessum efnum. Ég hef aldrei þýtt úr öðru en frummálinu. Ég hef aldrei haft aðrar þýðingar til hliðsjónar meðan á 496
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.