Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Blaðsíða 29

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Blaðsíða 29
Um þýðingar skáldsögunni um farandriddarann. Andi endurreisnarinnar á Ítalíu barst ekki til Islands, og með því að Don Kíkóti er þrunginn anda hennar er erfitt fyrir þýðandann að flytja endurreisnarandann inn í íslenskt menningarlíf löngu eftir að hann rann sitt skeið, án þess að flutningurinn verði á einhvern hátt tímaskekkja. En þýðandinn verður samt að finna áþekk blæbrigði í íslenskri tungu og bókmenntum. Slíkt er ekki auðfundið. Hann leitar í íslenskum riddarasögum og rekst kannski á eitt og eitt orð og einhverja hliðstæðu, einkum í Karlamagnúsarsögu. Og hann færir fund sinn með lagni inn í þýðinguna svo lítið beri á og skil sjáist ekki, því að hinn þýddi texti verður helst að líða fram með eðlilegum hætti í sama hljómfalli og frumtextinn. Finna ber hljómfall og tíðni atburðarásarinnar, hugarfar sögupersónanna og höfundarins og tilgang atburðanna. Spænsk fyndni og kaldhæðni er ólík íslenskri fyndni og kaldhæðni. Með því að verk Cervantes er þrungið háði, fyndni og kaldhæðni, mega þessir eiginleikar ekki glatast. Þýðendur grípa gjarna til þess ráðs að færa fyndni upp um nokkra tóna þegar hún er færð af einni tungu á aðra, svo hún verði meira áberandi og hinir nýju lesendur reki augun í hana. Slíka verkshætti hef ég reynt að forðast. Háðið í bók Cervantes er tamið. Það gefur samt tilefni til að þýðandinn stundi ýkjur, en þær eru að mínu mati bagalegar og gætu vakið tómahljóð í stað kátínu. Tamið háð fer kannski fram hjá lesandanum við fyrsta lestur, en þýðandinn verður að hætta á það í von um að lesið verði á ný og einhver uppgötvi dýpt háðsins. Háð sem ristir djúpt hefur jafnan harmleikinn að grunntóni, sorg mannsins og varnarleysi hans gagnvart sjálfum sér og eðli sínu. Þetta tel ég vera helstu vandkvæðin sem blasa við þýðanda sem þýðir úr frumtungunni, ef hann þekkir ekki aðeins merkingu orðanna heldur kann- ast líka við tíðarandann sem ríkti, hljómfall tungunnar og bylgjuhreyfingu setningaskipunarinnar. Þýðandi sem þýðir verk úr öðru máli en frum- tungunni losnar við þennan vanda. Þýðandi veit að engin leið er að varðveita tungur þjóða, þótt oft sé rætt um nauðsyn slíkrar varðveislu. Tungan er ekki í eðli sínu geymsluvara heldur tæki til stöðugs brúks. Tungan er stöðugum breytingum undirorpin. Og það kynlega er að ef orð er misskilið getur misskilningurinn fundið orðinu nýja framrás, nýja merkingu. Gleymska og misskilningur eru manninum nauðsyn, enda er maðurinn gæddur gleymsku og misskilningi í ríkum mæli, og tilviljunin er framganginum líka hjálpræði. Kannski er gleymskan og misskilningurinn undirstaða ímyndunaraflsins. Ef við mis- skildum aldrei neitt stæði allt í stað. Ogerlegt er að varðveita tungu þjóðar, en ef tungan er færð í búning ntmáls er hægt að varðveita hana í bókartexta. Hann breytist aldrei. Ritað 499
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.