Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Side 29

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1983, Side 29
Um þýðingar skáldsögunni um farandriddarann. Andi endurreisnarinnar á Ítalíu barst ekki til Islands, og með því að Don Kíkóti er þrunginn anda hennar er erfitt fyrir þýðandann að flytja endurreisnarandann inn í íslenskt menningarlíf löngu eftir að hann rann sitt skeið, án þess að flutningurinn verði á einhvern hátt tímaskekkja. En þýðandinn verður samt að finna áþekk blæbrigði í íslenskri tungu og bókmenntum. Slíkt er ekki auðfundið. Hann leitar í íslenskum riddarasögum og rekst kannski á eitt og eitt orð og einhverja hliðstæðu, einkum í Karlamagnúsarsögu. Og hann færir fund sinn með lagni inn í þýðinguna svo lítið beri á og skil sjáist ekki, því að hinn þýddi texti verður helst að líða fram með eðlilegum hætti í sama hljómfalli og frumtextinn. Finna ber hljómfall og tíðni atburðarásarinnar, hugarfar sögupersónanna og höfundarins og tilgang atburðanna. Spænsk fyndni og kaldhæðni er ólík íslenskri fyndni og kaldhæðni. Með því að verk Cervantes er þrungið háði, fyndni og kaldhæðni, mega þessir eiginleikar ekki glatast. Þýðendur grípa gjarna til þess ráðs að færa fyndni upp um nokkra tóna þegar hún er færð af einni tungu á aðra, svo hún verði meira áberandi og hinir nýju lesendur reki augun í hana. Slíka verkshætti hef ég reynt að forðast. Háðið í bók Cervantes er tamið. Það gefur samt tilefni til að þýðandinn stundi ýkjur, en þær eru að mínu mati bagalegar og gætu vakið tómahljóð í stað kátínu. Tamið háð fer kannski fram hjá lesandanum við fyrsta lestur, en þýðandinn verður að hætta á það í von um að lesið verði á ný og einhver uppgötvi dýpt háðsins. Háð sem ristir djúpt hefur jafnan harmleikinn að grunntóni, sorg mannsins og varnarleysi hans gagnvart sjálfum sér og eðli sínu. Þetta tel ég vera helstu vandkvæðin sem blasa við þýðanda sem þýðir úr frumtungunni, ef hann þekkir ekki aðeins merkingu orðanna heldur kann- ast líka við tíðarandann sem ríkti, hljómfall tungunnar og bylgjuhreyfingu setningaskipunarinnar. Þýðandi sem þýðir verk úr öðru máli en frum- tungunni losnar við þennan vanda. Þýðandi veit að engin leið er að varðveita tungur þjóða, þótt oft sé rætt um nauðsyn slíkrar varðveislu. Tungan er ekki í eðli sínu geymsluvara heldur tæki til stöðugs brúks. Tungan er stöðugum breytingum undirorpin. Og það kynlega er að ef orð er misskilið getur misskilningurinn fundið orðinu nýja framrás, nýja merkingu. Gleymska og misskilningur eru manninum nauðsyn, enda er maðurinn gæddur gleymsku og misskilningi í ríkum mæli, og tilviljunin er framganginum líka hjálpræði. Kannski er gleymskan og misskilningurinn undirstaða ímyndunaraflsins. Ef við mis- skildum aldrei neitt stæði allt í stað. Ogerlegt er að varðveita tungu þjóðar, en ef tungan er færð í búning ntmáls er hægt að varðveita hana í bókartexta. Hann breytist aldrei. Ritað 499
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.