Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Síða 47

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Síða 47
AF „CERVANTÍSKU“ BERGl BROTINN ekki beinn afkomandi Cervantesar en tilheyri samt þeirri hefð í gegnum Sterne - sem þá er væntanlega í hans augum beinn afkomandi Cervantesar. Svona nokkuð er auðvitað ekki hægt að sanna, en það sem Goytisolo er hugsanlega óbeint að vísa í er að Portúgalar hafa alla tíð - eða ff á þeirri tíð þegar þeir fengu stuðning frá hinu vaxandi heimsveldi Englands til að losna undan oki spænska konungsveldisins - átt afar náin menningartengsl við Eng- land og hefur það skilað sér á ýmsan hátt, m.a. í bókmenntunum og mun betri ensku- kunnáttu meðal Portúgala en Spánverja. 7 Miguel de Unamuno (1864—1936) má kannski með einhverjum rétti lýsa sem rammkaþólskum hugsuði og skáldi með existensíalískum undirtóni. Eftir hann liggur gríðarmikið höfundarverk sem spannar allar hugsanlegar tegundir skrifa: tuttugu og fimm ritgerðasöfn; áttahundruð blaðagreinar; þrettán skáldsögur; sjötíu og tvær smásög- ur; áttatíu og tvær samræður; hann gaf út átta ljóðasöfn en óútgefin ljóð eftir hann teljast eittþúsund sjöhundruð fimmtíu og fimm. Þessi afkastamikli höfundur var, ásamt José Ortega y Gasset, einn áhrifamesti menntamaður sinnar tíðar á Spáni. Til gamans má geta þess að ein sagan segir að hann hafi „lagt það á sig“ að læra dönsku til að geta lesið Kierkegaard á frummálinu. 8 Ramiro de Maeztu (1875-1936) var samtíðarmaður og mikill vinur Unamunos. Maeztu var ekki skáld eins og Unamuno en skrifaði mikið um bókmenntir, en einkum þó um fé- lagsleg, söguleg og stjórnmálaleg efni. Nú til dags þykir hann helst áhugaverður fyrir ffamsýni og að hafa verið nútímalegri en aðrir á þeim tíma - n.k. Einar Ben þeirra Spán- verja - og bera sum rita hans þess merki hversu sárt honum sveið kotungsháttur og ráða- leysi Spánverja þess tíma. í kringum aldamótin síðustu töldu spænskir menntamenn það eitt helsta verkefni sitt að rífa upp þjóðarvitund Spánverja af dormi þeim sem hún hafði verið í ff á því þeir glötuðu stöðu sinni og styrk sem heimsveldi. Stór hluti þess starfs fólst í að vekja upp mýtuna um séreðli „hinnar spænsku sálar“ og beittu þeir túlkunum sínum á bókmenntum 16. og 17. aldar - einkum Don Kíkóta-óspart til að styðja þá hugmynd sína. „Hin spænska sál“ átti að vera tragísk í eðli sínu og kaþólskari en aðrar sálir heimsins. Þetta er það sem Goytisolo vísar í þegar hann talar um „strangtrúartúlkanir“ á spænskum bókmenntum fortíðarinnar. 9 Valdés bræðurnir voru þeir Alfonso de Valdés (1490-1532) og Juan de Valdés (1499-1541), sem báðir voru rithöfundar og eldheitir talsmenn Erasmusar frá Rotter- dam. Alfonso átti til að mynda í bréfaskriftum við Erasmus frá árinu 1525 og voru þeir báðir bræðurnir ákærðir af spænska Rannsóknarréttinum fyrir guðlast og tengsl sín við Erasmus. 10 Juan Luis Vives (1492-1540) var rithöfundur sem gekk til mennta í París og var útnefhdur prófessor í mannvísindum í Loivina í Belgíu þar sem hann kynntist Erasmusi frá Rotter- dam og urðu þeir upp ff á því mjög nánir vinir. Erasmus hvatti hann meðal annars til að skrifa skýringarrit við De civitate Dei eftir heilagan Ágústínus, en auk þess skrifaði hann þó nokkur rit gegn aristótelisma þess tíma. 11 „Gæðaþjóðernishyggja" (nacionalismo de calidad) er hugtak sem Goytisolo notar víða í skrifum sínum. Með þessu á hann við þá tegund þjóðrembu sem beinir sjónum sínum sí- fellt að upphafinni og ímyndaðri fortíð þeirrar þjóðar sem um ræðir hverju sinni, þ.e. til þeirrar tíðar þegar bæði kynþáttur og menning eiga að hafa verið „hrein og ómenguð". Slíkt „gæðaeftirlit" með menningunni felst í því að líta á hana sem einangraða og eðlis- læga þjóðinni og landinu sem hún byggir; að það þurfi stöðugt að vera að vernda hana og sjá til þess að hún óhreinkist ekki af áhrifum að utan. Þessi árátta, að telja sér trú um að menningin sé sprottin af einni og stakri rót, hefur reynst eitt helsta böl tuttugustu aldar- innar því hún hefur verið höfuðhvatinn að baki fýrirbærum á borð við nasisma, serbneska þjóðernishyggju, hryðjuverk ETA, Frelsissamtaka Baska á Spáni, svo fátt eitt sé nefnt. Hér á íslandi hefur sambærilegt viðhorf legið til grundvallar þeirri stefnu sem TMM 1999:1 www.mm.is 37
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.