Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 39

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 39
Orð og ferðatöskur þegar hann hittir íslendinga er að gefa þeim rafmagn eða öllu heldur straum. En upplýsingin er ekki í því formi að íslendingar eigi að verða upplýstir, heldur Englendingar. Fyrir Banks eru landsmenn tilraunadýr á borð við mýs: hann gefur þeim „rafmagnssjokk" og skilur ekki af hverju þeir hlæja ekki. Þessir „frumbyggjar“ íslands verða hvorki fávísari né óupplýstari við að fá í sig straum, heldur litu þeir að tilrauninni lokinni út „einsog fífl sem hefur óvænt verið slegið utan undir. Ekkert lífsmark birtist, engin góð vísbending um hið bjarta í okkar nýju vinum“ (Rauschenberg, bls. 216).9 Bryce hins vegar telur íslandi „best lýst með því neikvæða" (bls. 1) og ræðst í að bæta upp skort íslendinga með því að telja fram hvað samfélag þeirra skortir: hér eru engin tré, engin kornrækt, nánast engin villt dýr, „enginn bær nema höfuðstaðurinn, sem er 1800 manna bær og enginn annar staður sem vert er að kalla þorp“ (bls. 2), engar krár, „engin svín, engir asnar, engir vegir, engir vagnar, engar verslanir, enginn iðnaður [...] enginn her, engir verðir laganna [...] engir afbrotamenn, bara tveir lögfræðingar og að lokum engir snák- ar“ (bls. 2).10 í þessari uppbótarviðleitni birtist ekki síður hug- myndafræði iðnvæðingar og útþenslustefnu sem gerir lýsinguna einmitt dæmigerða fyrir tvíbendni hins útópíska nýlendudraums (Sigurjón Baldur Hafsteinsson, bls. 225). Hið einstaka er síðan tekið fyrir með lýsingum á fatnaði fólksins. Það er klætt í dýraskinn „af þykkustu og grófustu gerð“ sem „hent- aði iðju þeirra einstaklega vel“ einsog Holland orðar það í dagbók frá ferð sinni árið 1810 (bls. 84). Fyrir vit Banks lagði hins vegar slíkan ódaun af fólkinu og fiskinum sem var innan í og utan á því að „það var óþægilegt að koma nálægt þeim“ og svo voru þeir „aðdáunarlega lúsugir" (bls. 214). Þetta fólk er þannig ekki „hinn göfugi villimað- ur“ rómantíkurinnar sem hægt er að hefja til siðmenningar, heldur stendur það nær dýrum í tignarröðinni, er á sama bási og eskimóar í vestrænni menningu, skrælingjarnir, eða íslendingar, hinir hvítu Inúítar, í texta Kristjönu.11 Fólkið er enda ekki lengur manneskjur heldur sýna textarnir það sem skynjunaráreiti, eitthvað sem rýfur upphafna mynd vestrænnar siðmenningar. 9 Á frummáli: „[the electrical shock] seemd much to surprize them but did not produce any of those humorous effects which all of us expected. On receiv- ing the shock every one lookd as a fool who had receivd an unexpected slap on the face. Nothing lively appeard no good prognostic of bright parts in our new friends." 10 Á frummálinu: „Iceland is most easily described by negativity", „no town, except the capital, a city of 1800 people, no other place deserving to be called even a village", „no pigs, no donkeys, no roads, no carriages, no shops, no manufactures [...] no army, no guardians of public order [...] no criminals, only two lawyers, and finally no snakes“. 11 Reyndar heyrði ég þá sögu nýlega að á þeim tíma sem saga textans gerist á, þ.e. á sjötta áratugnum hafi hermennirnir á Vellinum kallað íslendinga „the moes“ eða „móana" til aðgreiningar frá „hinum eskimóunum." jfesr d Jföapdd - HVAT? TALA THU ISLENZKU? 37
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.