Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 13

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 13
Þýðandi þjóðarinnar Öllum þessum verkum, sem vel standa undir einu, ef ekki fleiri ævi- störfum, sinnti hann meðfram fullri vinnu og þölskyidulífi án styrkja og opinbers stuðnings og gæti ég ímyndað mér að færi um margan þýðand- ann, rithöfundinn eða fræðimanninn sem annað eins væri sett fyrir í upp- hafi ferilsins með sömu skilyrðum. En þar kemur kannski í ljós munurinn á afreksmanni og okkur hinum. En þýðandi þjóðarinnar, er þetta ekki aðeins þægilega stuðluð sam- setning tveggja orða, sem sjaldnast eiga saman þótt samstofna séu? Það sýndi sig í bókmenntasögunni að mikilvirkasti þýðandi hennar nánast hvarf ásamt mörgum öðrum í þjóðlegum niði fljótsins sem kallað hefur verið þjóðarbókmenntir og hver þjóð sem til þjóða vill teljast finnst hún eiga einstakar og það felur í sér útilokun erlendra bókmennta, jafnvel þótt þýddar séu. Það hefur a.m.k. verið þróunin á Vesturlöndum, til hafa orðið breskar bókmenntir, danskar bókmenntir, franskar, þýskar og svo mætti lengi telja, allt sérstæðar bókmenntir með sína eigin sögu ef marka má bókmenntasögur og heilu fræðigreinarnar við þúsundir háskóla um allan heim. Samhliða þessari þróun, sem er alls ekki eins gömul og margir ætla, varð til hugmynd um haf heimsbókmennta þar sem fljótin hafa runnið saman í eina ægivíðáttu. Það má kannski teygja myndina lengra og velta fyrir sér hlutverkum þeirra silunga sem staðbundnir eru og laxanna sem synda til hafs til að ná sér í æti áður en þeir snúa aftur til að hrygna að nýju í heimaánni sinni. Hugmyndin um heimsbókmenntir hefur oftast verið skrifuð á skáld- ið, þýðandann og fræðimanninn Johann Wolfgang von Goethe sem taldi heimsbókmenntirnar vera að leysa þjóðarbókmenntir af hólmi þegar árið 1827 og sýnir það kannski að ekki eru jöfrar andans alltaf spámannlega vaxnir. Mig langar þó að skjóta því að í framhjáhlaupi að hugmyndin um heimsbókmenntir er allmiklu eldri og svo skemmtilega vill til að hún tengist íslenskum bókmenntum beint. Það var nefnilega þýski átjándu aldar sagnfræðingurinn August Ludwig Schlözer í Göttingen sem hugs- aði þetta á undan Goethe og það árið 1773, ári áður en sá síðarnefndi gaf út Werther sinn og varð frægt ungskáld á einni nóttu. Það var í lítilli bók sem heitir Islándische Litteratur und Geschichte þar sem því var líkast til fyrst haldið fram að til væri eitthvað sem heitir heimsbókmenntir og að íslenskar bókmenntir heyrðu til þeirra. Það gerðist í kjölfar þýðinga á þeim á erlend mál og eftir það urðu þær æ oftar þýddar, því það má telja vera hlutverk þýðinga innan heimsbókmenntanna að gera þær yfirleitt kleifar. Þannig urðu jaðarbókmenntir Islendinga að heimsbókmenntum, fyrir tilstilli þýðinga, jaðarinn hreyfðist inn að miðju eins og Ástráður Eysteinsson hefur túlkað það í grein sinni „Jaðarheimsbókmenntir" í Jóni á Bægisá (8. hefti, 2004). á Jffiœyúá — af og frá, ég kann ekki nokkurt erlent tungumál 11
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.