Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 20

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 20
Ástráður Eysteinsson vísur hans eru óbirtar, sumar kannski glataðar, en öðrum hefur verið stolið og óprúttnir náungar birt þær undir sínu nafni — ekki síst Hrólfur Sveinsson, fermingarbróðir Helga.1 Þýtt að nýju Snemma á ferli sínum birti Helgi raunar frumort ljóð án formerkja gamanseminnar. Þótt þau ljóð standi vel fyrir sínu hefur Helgi ekki viljað halda þeim á loft. Þýðingarnar urðu tjáningarleið hans og þótt Helgi kunni stundum að hafa þýtt ljóð umbeðinn, þýðir hann fyrst og fremst af eigin lyst og list. Þýðingarnar eru einstaklingsbundin höf- undartjáning hans, en þær eru einnig samræðulist. Þá á ég ekki aðeins við að þýðing feli í sér samræðu við frumverkið, heldur er Helgi ger- samlega ófeiminn við að þýða það sem aðrir hafa þýtt áður — leggja þar sína rödd við, ef svo má segja, ekki til að betrumbæta heldur til að sýna hvernig flytja má mikilvæg verk á fleiri en einn hátt, rétt eins og píanó- leikari vill leika eða söngvari syngja sína útgáfu af þekktu tónverki, þótt til sé upptaka af snilldarflutningi annars manns. Þannig þýðir Helgi Pétur Gaut þótt þar sé Einar Benediktsson fýrir og Rúbajat þótt þýðing Magnúsar Asgeirssonar á Kajam og FitzGerald eigi sér trygga bólfestu í huga og munni margra. Já, Helgi gerir þetta jafnvel þegar óhjákvæmi- legt er að nýsköpun hans lendi í skugga annarrar þýðingar, eins og segja má um þýðingu hans á „Stille Nacht“ eftir Joseph Mohr frá 1816, texta sem manni finnst samrunninn hinu kunna lagi Franz Grubers. Undir því lagi hefur þýðing Sveinbjarnar Egilssonar orðið rótföst í íslenskri menningu og helgihaldi.2 Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schlaft; einsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab im lockigten Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! Heims um ból helg eru jól, signuð mær son Guðs ól, frelsun mannanna, frelsisins lind, frumglæði ljóssins, en gjörvöll mannkind meinvill í myrkrunum Iá. En við eigum fleiri gerðir af þessu kvæði og það er síst ástæða til að láta þýðingu Helga liggja í þagnargildi. Raunar er áhugavert að sjá hvernig 1 Hrólfúr Sveinsson; Ljóðmœli. Mikið magn aflimrum, Reykjavík: Mál og menning 1993. 2 Sbr. Árni Björsson: íjólaskapi, Reykjavík: Bjallan 1983, bls. 36. Sbr. Sveinbjörn Egilsson: Rit SveinbjarnarEgilssonar. Annað bindi. Ljóðmetli, ritstj. JónÁrnason ofl., Reykjavík: Einar Þórðarson 1856, bls. 7. 18 á- .fSœy/'já — Tímarit um i>ýðingar nr. 13 / 2009
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.