Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 20

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 20
Ástráður Eysteinsson vísur hans eru óbirtar, sumar kannski glataðar, en öðrum hefur verið stolið og óprúttnir náungar birt þær undir sínu nafni — ekki síst Hrólfur Sveinsson, fermingarbróðir Helga.1 Þýtt að nýju Snemma á ferli sínum birti Helgi raunar frumort ljóð án formerkja gamanseminnar. Þótt þau ljóð standi vel fyrir sínu hefur Helgi ekki viljað halda þeim á loft. Þýðingarnar urðu tjáningarleið hans og þótt Helgi kunni stundum að hafa þýtt ljóð umbeðinn, þýðir hann fyrst og fremst af eigin lyst og list. Þýðingarnar eru einstaklingsbundin höf- undartjáning hans, en þær eru einnig samræðulist. Þá á ég ekki aðeins við að þýðing feli í sér samræðu við frumverkið, heldur er Helgi ger- samlega ófeiminn við að þýða það sem aðrir hafa þýtt áður — leggja þar sína rödd við, ef svo má segja, ekki til að betrumbæta heldur til að sýna hvernig flytja má mikilvæg verk á fleiri en einn hátt, rétt eins og píanó- leikari vill leika eða söngvari syngja sína útgáfu af þekktu tónverki, þótt til sé upptaka af snilldarflutningi annars manns. Þannig þýðir Helgi Pétur Gaut þótt þar sé Einar Benediktsson fýrir og Rúbajat þótt þýðing Magnúsar Asgeirssonar á Kajam og FitzGerald eigi sér trygga bólfestu í huga og munni margra. Já, Helgi gerir þetta jafnvel þegar óhjákvæmi- legt er að nýsköpun hans lendi í skugga annarrar þýðingar, eins og segja má um þýðingu hans á „Stille Nacht“ eftir Joseph Mohr frá 1816, texta sem manni finnst samrunninn hinu kunna lagi Franz Grubers. Undir því lagi hefur þýðing Sveinbjarnar Egilssonar orðið rótföst í íslenskri menningu og helgihaldi.2 Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schlaft; einsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab im lockigten Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! Heims um ból helg eru jól, signuð mær son Guðs ól, frelsun mannanna, frelsisins lind, frumglæði ljóssins, en gjörvöll mannkind meinvill í myrkrunum Iá. En við eigum fleiri gerðir af þessu kvæði og það er síst ástæða til að láta þýðingu Helga liggja í þagnargildi. Raunar er áhugavert að sjá hvernig 1 Hrólfúr Sveinsson; Ljóðmœli. Mikið magn aflimrum, Reykjavík: Mál og menning 1993. 2 Sbr. Árni Björsson: íjólaskapi, Reykjavík: Bjallan 1983, bls. 36. Sbr. Sveinbjörn Egilsson: Rit SveinbjarnarEgilssonar. Annað bindi. Ljóðmetli, ritstj. JónÁrnason ofl., Reykjavík: Einar Þórðarson 1856, bls. 7. 18 á- .fSœy/'já — Tímarit um i>ýðingar nr. 13 / 2009
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.