Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 39

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 39
Að sjd IjóSið rísa hœrra skálda en Snorra Hjartarsonar enda af nógu að taka samt. Afskipti hans af erlendum skáldskap beinast einkum að fyrri öldum og öndverðri 20. öld. Segja má að sérgrein Helga sem ljóðrýnis sé skáldskapur frá þeim tímum að þeim Snorra Hjartarsyni ogT. S. Eliot meðtöldum og það er ekki smátt svið. Háttbundinn kveðskapur er Helga í blóð borinn. En hann hefur á langri ævi fylgst vel með þróun íslenskrar ljóðlistar allt til okkar stundar. I grein sem heitir „Loksins dautt“' íjallar hann um form ljóða en titill- inn vísar auðvitað til frægra ummæla Steins Steinars um hefðbundin ljóð. Ljóðformið er ekki algildur mælikvarði á gæði skáldskapar enda tekur það sífellt breytingum í aldanna rás. Helgi vitnar í bók T.S. Eliots On Poetry andPoets þar sem Eliot fer hörðum orðum um illa ort fríljóð. En um hlut- deild óbundinna ljóða í íslenskri list skrifar Helgi: Það er trúa mín, að þrátt fyrir öll gönuhlaup hafi skeið hins óbundna forms verið íslenzkri ljóðlist til ómetanlegrar hollustu. Það hefur, hvað sem Eliot segir, gert skáldlegri hugsun hægara um vik að ná tökum á nýjum tíma. [...] En hvað sem verður og ekki verður, mun íslenzk bókmenntasaga varðveita meðal gersema sinna hið bezta af því sem ort er á blómaskeiði hins óbundna ljóðs á síðari áratugum tuttugustu aldar. Hin nánu kynni Helga af erlendri ljóðagerð hafa að sjálfsögðu veitt hon- um góða sýn yfir skáldskapinn, gamlan og nýjan, þarámeðal óbundin ljóð. Mismunandi skáldskaparaðferðir hefur hann gaumgæft, ekki síst í sam- bandi við eigin ljóðaþýðingar og annarra.2 3 4 Hugleiðingar sínar um gamlan kveðskap og nýjan setti Helgi fram á afar óvenjulegan hátt árið 1976 um það leyti sem þýðingar hans á japönskum ljóðum komu út.' Síðsumars á því ári birtust í Morgunblaðinu nokkrar greinar með skoðanaskiptum þeirra Helga og Magnúsar Björnssonar sem Helgi kallar vin sinn og frænda af Króknum (en ekki fermingarbróður sem Hrólfur Sveinsson hinsvegar er, og vinur og frændi að auki).1 Magnúsi var ofboðið þegar hann las japönsku ljóðin óbundin í þýðingu Helga. Hann kallar þetta „vítaverð málspjöll“ og telur að það sé „skylda þýðandans að velja þeim íslenzkt ljóðform við hæfi [...] Mál er nú einusinni annaðhvort bundið eða laust, þar er ekki þriðja kostar völ“ segir Magnús. Þarmeð var kominn rökræðugrundvöllur og Helgi svar- 1 Lesbók Mbl. 3. mars 1990. Molduxi 1998, bls. 344-348. 2 „Heilsaði hún mér drottningin". Tímarit Máls og menningar 1978:1. „Tvenns konar þýðing". Jón á Bntgisá 1995. „Ögn um þýðingar“. Moldnxi 1998, bls. 133-138. Sjá einnig „Shakespeare á íslandi" í Skírni, haust 1988. 3 Japönsk IjóðJrá liðnum öldum. Heimskringla, Reykjavík, 1976. 4 Greinarnar eru einnig í Molduxa, 1998, bls. 402-414. AF OG FRAj EG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMAL 37
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.