Þjóðmál - 01.12.2009, Blaðsíða 87

Þjóðmál - 01.12.2009, Blaðsíða 87
 Þjóðmál vetur 2009 85 í þessari sögu, við vitum meira um einstök atriði og þætti hennar en við gerðum fyrir tólf árum síðan og mat fræðimanna hefur óneitanlega breyst í ýmsu tilliti . Á allra síðustu árum hafa sagnfræðingar, einkum breskir, þýskir og franskir, fengið aðgang að skjalasöfnum í þessum löndum og unnið þarfar rannsóknir með aðstoð og þátttöku heimamanna . Afrakstur þessa starfs er nú óðum að birtast á prenti, í bókum og ritgerðum, og þótt það muni trauðla breyta heildarmynd okkar af því, sem hér er um fjallað, er líklegt að einstök atriði verði skýrari er fram líða stundir . Hins sama má trúlega vænta úr öðrum heimsálfum . Þýðing Hannesar Hólmsteins Gissurarsonar á bókinni er slétt og felld, á köflum ljómandi góð en á stöku stað er eins og þýðandann hafi þrotið örendið og textinn verður flatur og nánast leiðinlegur aflestrar . Það þarf þó varla að koma á óvart, það er mikið eljuverk að þýða þetta mikla rit og víst þarf mikið úthald til að halda dampi allan tímann . Þessi bók er þörf lesning öllum þeim, sem áhuga hafa á sögu 20 . aldar, og þá sérstaklega sagnfræðingum og nemendum í sagnfræði . Allur frágangur hennar er með ágætum, en það skal þó tekið fram, að ég kann yfirleitt lítt að meta það að fá í hendur svo þykkar bækur í kilju . Þær endast illa og fara í hendi, eins og blautur og slorleginn flatfiskur . Kommúnistaávarpið Marx og Engels: Kommúnistaávarpið, Hið íslenska bókmenntafélag, Reykjavík 2008, 225 bls . Eftir Atla Harðarson Á síðasta ári kom þýðing Sverris Krist jáns­sonar á Kommúnistaávarpinu eftir Karl Marx (1818–1883) og Friedrich Engels (1820– 1895) út sem lærdómsrit hjá Hinu ís lenzka bókmenntafélagi . Í bókinni eru, auk Komm ­ únistaávarpsins (á síðum 163–223), inn gangur eftir Pál Björnsson (á síðum 9–55) og Aldar­ minning Kommúnistaávarpsins eftir þýð andann, Sverri Kristjánsson, (á síðum 56–159) . Þetta er vönduð útgáfa og þýðing Sverris er á skínandi máli og, eftir því sem ég best fæ séð, afar vel unnin . Í inngangi Páls er fjallað með skilmerki­ legum hætti um íslenskar þýðingar á Komm­ únistaávarpinu og útgáfur þeirra og einnig um viðtökurnar sem þær fengu . Þarna segir meðal annars frá því að það var gefið út í 5 .000 eintök­ um árið 1924 í þýðingu Einars Olgeirssonar (1902–1993) og Stefáns Pjeturssonar (1898– 1987) . Alda r fjórðungi seinna kom ávarpið svo út í þýðingu Sverris Krist jánssonar sagnfræð­ ings (1908–1976) . Sú þýðing var gefin út fjórum sinnum á síðustu öld í samtals yfir 5 .000 eintökum . Bókin sem er tilefni þessara skrifa er því 6 . útgáfa Kommúnistaávarpsins á íslensku og 5 . útgáfan á þýðingu Sverris . Kommúnistaávarpið er stutt rit . Það skiptist í fjóra kafla . Sá fyrsti lýsir meginatriðunum í hugmyndum Marx og Engels um samfélagið og þróun þess . Annar hlutinn lýsir pólitískri stefnu þeirra . Í þeim þriðja greina höfundar frá hugmyndum sínum um sögu sósíalisma á fyrri hluta 19 . aldar . Í fjórða og langstysta hlutanum leggja þeir skoðanabræðrum sínum línur um hvaða flokkum þeir geti helst starfað með . Seiðmagn kommúnismans Aldarminning Kommúnistaávarpsins sem Sverrir Kristjánsson skrifaði árið 1948 er merkilegur texti sem ég hygg að gefi góða innsýn í hugarheim kommúnista um miðja síðustu öld . Sverrir var þess fullviss að hægt væri að hrinda hugsjónum Marx og Engels í framkvæmd og að það hefði verið gert austur í Rússlandi: Sósíalisminn er ekki lengur draumur eða hug­ ar burður ánauðugra manna né heldur fræðileg framtíðarsýn . Sósíalisminn er lifandi þjóðfélag vinnandi manna . Þetta þjóðfélag gnæfir ekki lengur yfir mönnum eins og annarlegt afl, sem ekki er af mannsins heimi . Þetta þjóðfélag er þeirra verk, og þeir vita það . Hver óbreyttur verka maður í ríki sósíalismans getur sagt með meira rétti en sólarkonungur Versala sagði um ríki sitt: Sósíalisminn – það er ég! Það er með öllu til gangslaust að vera með einhverjar vangaveltur út af því, hvort sósíalisminn sé „framkvæmanlegur“ . Hann hefur þegar verið
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Þjóðmál

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðmál
https://timarit.is/publication/1175

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.