Þjóðmál - 01.12.2009, Qupperneq 87

Þjóðmál - 01.12.2009, Qupperneq 87
 Þjóðmál vetur 2009 85 í þessari sögu, við vitum meira um einstök atriði og þætti hennar en við gerðum fyrir tólf árum síðan og mat fræðimanna hefur óneitanlega breyst í ýmsu tilliti . Á allra síðustu árum hafa sagnfræðingar, einkum breskir, þýskir og franskir, fengið aðgang að skjalasöfnum í þessum löndum og unnið þarfar rannsóknir með aðstoð og þátttöku heimamanna . Afrakstur þessa starfs er nú óðum að birtast á prenti, í bókum og ritgerðum, og þótt það muni trauðla breyta heildarmynd okkar af því, sem hér er um fjallað, er líklegt að einstök atriði verði skýrari er fram líða stundir . Hins sama má trúlega vænta úr öðrum heimsálfum . Þýðing Hannesar Hólmsteins Gissurarsonar á bókinni er slétt og felld, á köflum ljómandi góð en á stöku stað er eins og þýðandann hafi þrotið örendið og textinn verður flatur og nánast leiðinlegur aflestrar . Það þarf þó varla að koma á óvart, það er mikið eljuverk að þýða þetta mikla rit og víst þarf mikið úthald til að halda dampi allan tímann . Þessi bók er þörf lesning öllum þeim, sem áhuga hafa á sögu 20 . aldar, og þá sérstaklega sagnfræðingum og nemendum í sagnfræði . Allur frágangur hennar er með ágætum, en það skal þó tekið fram, að ég kann yfirleitt lítt að meta það að fá í hendur svo þykkar bækur í kilju . Þær endast illa og fara í hendi, eins og blautur og slorleginn flatfiskur . Kommúnistaávarpið Marx og Engels: Kommúnistaávarpið, Hið íslenska bókmenntafélag, Reykjavík 2008, 225 bls . Eftir Atla Harðarson Á síðasta ári kom þýðing Sverris Krist jáns­sonar á Kommúnistaávarpinu eftir Karl Marx (1818–1883) og Friedrich Engels (1820– 1895) út sem lærdómsrit hjá Hinu ís lenzka bókmenntafélagi . Í bókinni eru, auk Komm ­ únistaávarpsins (á síðum 163–223), inn gangur eftir Pál Björnsson (á síðum 9–55) og Aldar­ minning Kommúnistaávarpsins eftir þýð andann, Sverri Kristjánsson, (á síðum 56–159) . Þetta er vönduð útgáfa og þýðing Sverris er á skínandi máli og, eftir því sem ég best fæ séð, afar vel unnin . Í inngangi Páls er fjallað með skilmerki­ legum hætti um íslenskar þýðingar á Komm­ únistaávarpinu og útgáfur þeirra og einnig um viðtökurnar sem þær fengu . Þarna segir meðal annars frá því að það var gefið út í 5 .000 eintök­ um árið 1924 í þýðingu Einars Olgeirssonar (1902–1993) og Stefáns Pjeturssonar (1898– 1987) . Alda r fjórðungi seinna kom ávarpið svo út í þýðingu Sverris Krist jánssonar sagnfræð­ ings (1908–1976) . Sú þýðing var gefin út fjórum sinnum á síðustu öld í samtals yfir 5 .000 eintökum . Bókin sem er tilefni þessara skrifa er því 6 . útgáfa Kommúnistaávarpsins á íslensku og 5 . útgáfan á þýðingu Sverris . Kommúnistaávarpið er stutt rit . Það skiptist í fjóra kafla . Sá fyrsti lýsir meginatriðunum í hugmyndum Marx og Engels um samfélagið og þróun þess . Annar hlutinn lýsir pólitískri stefnu þeirra . Í þeim þriðja greina höfundar frá hugmyndum sínum um sögu sósíalisma á fyrri hluta 19 . aldar . Í fjórða og langstysta hlutanum leggja þeir skoðanabræðrum sínum línur um hvaða flokkum þeir geti helst starfað með . Seiðmagn kommúnismans Aldarminning Kommúnistaávarpsins sem Sverrir Kristjánsson skrifaði árið 1948 er merkilegur texti sem ég hygg að gefi góða innsýn í hugarheim kommúnista um miðja síðustu öld . Sverrir var þess fullviss að hægt væri að hrinda hugsjónum Marx og Engels í framkvæmd og að það hefði verið gert austur í Rússlandi: Sósíalisminn er ekki lengur draumur eða hug­ ar burður ánauðugra manna né heldur fræðileg framtíðarsýn . Sósíalisminn er lifandi þjóðfélag vinnandi manna . Þetta þjóðfélag gnæfir ekki lengur yfir mönnum eins og annarlegt afl, sem ekki er af mannsins heimi . Þetta þjóðfélag er þeirra verk, og þeir vita það . Hver óbreyttur verka maður í ríki sósíalismans getur sagt með meira rétti en sólarkonungur Versala sagði um ríki sitt: Sósíalisminn – það er ég! Það er með öllu til gangslaust að vera með einhverjar vangaveltur út af því, hvort sósíalisminn sé „framkvæmanlegur“ . Hann hefur þegar verið
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Þjóðmál

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðmál
https://timarit.is/publication/1175

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.