Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Síða 77

Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Síða 77
Ú t l e g ð a r s t e f n æ r o g f j æ r : A r f u r L a u r u o g G u t t o r m s TMM 2016 · 3 77 nútímamenningu og sviðsetninga á tilteknum þáttum íslenskrar menn- ingar og sögu vestanhafs, má í módernísku leikriti Guttorms skynja í senn ósegjanlegan tilvistarharm sem og hengiflug vestrænnar siðmenningar í fæðingu nútímans. Slíkur er arfurinn í veruleika þeirrar margbrotnu útlegðar sem seytlar inn í mynd þessara nútímabókmennta vestanhafs og sem slíkur minnir hann á ríkidæmi útlegðarinnar í skáldskap veraldar. Því má ekki gleyma að þar ríður útlegðin alla jafna ekki við einteyming. „Við erum hjer, en hugurinn er heima;/því hverjum lærist fyrstu ást að gleyma?“, orti Undína í Vesturheimi. Á vissan hátt minna þessar ljóðlínur á pælingu Kafka um okkur og Paradís. Við vorum rekin þaðan, en Paradís stendur. Í því er einhver blessun fólgin, bætir hann við, því hefðum við ekki verið rekin burt, hefði þurft að eyði- leggja hana.15 Þökk sé nútímabókmenntum vestanhafs sem kenndar eru við íslenska menningu, má í það minnsta rekja fáein útlegðarstef í mynd vest- rænnar nútímamenningar alla leið yfir hafið og heim. Tilvísanir 1 Hér er vísað í formála Sn.J., „Undína“ í bókinni Undína. Kvæði. Reykjavík: Ísafoldarprent- smiðja 1952, xxv. 2 Hér er vísað í samtal við Guy Maddin á heimili undirritaðrar í Winnipeg. 3 Líkt og sumar af kvikmyndum Guy Maddins eru til vitnis um, þá eru sviðsetningar íslenskra innflytjenda vestanhafs um og eftir aldamótin nítján hundruð og afkomenda þeirra Guy Maddin hugleiknar. Hann er eitt af frumlegustu kvikmyndaskáldum Norður-Ameríku og í einni af kvikmyndunum sem kom honum á kortið beggja megin hafs, Tales from the Gimli Hospital (1988), skartar persóna íslensku ömmunnar þjóðbúningi. Börn konunnar sem liggur dauðvona á Gimlispítala, dóttir ömmunnar í þjóðbúningnum, eru einnig klædd í þjóðbúninga. Í bók Caelum Vatnsdals Kino Delerium, (Winnipeg: Arbeiter Ring Publishing 2000), segist Guy hafa gert þessa kvikmynd til að ergja þá ættingja sína sem eru af íslenskum ættum, og þar með talið Herdísi, mömmu sína. 4 Hér er vísað í samtal sem undirrituð átti vorið 2007 í Winnipeg við Richard Johnson, prófessor við Manitóbaháskóla. 5 Laura Goodman Salverson: Játningar landnemadóttur. Þýð. Margrét Björgvinsdóttir. Reykja- vík: Ormstunga 1994, s. 264. 6 Benedikt Sveinbjarnarson Gröndal: „Nokkrir greinir um skáldskap“, Ritsafn III, Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja 1950, s. 39. 7 Þegar kemur að öðrum þáttum en umræddum sviðsetningum í hvort heldur Játningunum eða öðrum verkum Lauru vandast málin hvað þetta efni snertir. Fyrir utan vilja hennar til að skrifa á ensku, (sem var ekki öllum íslensku innflytjendunum að skapi), eru einnig aðrir þættir í verkum Lauru til vitnis um vilja hennar til að tilheyra kanadískri menningu. Eins og fræðimenn hafa fjallað um beggja vegna hafs, opnar hún þar með áhugaverða sprungu, menn- ingarlega séð. Sjá t.d. skrif Daisy Neijmann um Lauru í The Icelandic Voice in Canadian Letters. Montréal: McGill-Queen’s University Press 1997, og í A History of Icelandic Literature. Lincoln: University of Nebraska Press 2006. 8 Tíu leikrit kom fyrst út á íslensku árið 1930 í Reykjavík. Hér verður vísað í nýlega tvímálaút- gáfu: Ten Plays – Tíu leikrit. Ensk þýðing: Elin Thordarson og Christopher Crocker. „For- máli“ eftir Heather Öldu Ireland, og „Inngangur“ eftir Vigdísi Finnbogadóttur. Ritstjórar Birna Bjarnadóttir og Gauti Kristmannsson. Kind Publishing: Winnipeg 2015. Um Guttorm J. Guttormsson og leikrit hans, sjá meðal annars M.A. ritgerð Elinar Thordarson: A History
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.