Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 110

Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 110
110 TMM 2016 · 3 H va ð e r í s l e n s k u r r i t h ö f u n d u r ? skáldsögur, mjög keimlíkar sem lýsa dvöl ungra Íslendinga í Danmörku þar sem hann sjálfur eða einhverskonar hliðarsjálf hans birtist sem nokkuð fyrirferðarmikil aukapersóna. Danski bókmenntafræðingurinn John Helt Haarder hefur í nokkrum greinum og nýlegri bók fjallað um það sem hann kallar „Performativ bio- grafisme“. Með hugtakinu leitast hann við að ná utan um það hvernig rithöf- undar og aðrir listamenn samtímans nota eigin ævi og persónu sem hráefni í listsköpun, hvernig þeir setja sig á svið í margvíslegum skilningi, ekki bara í viðtölum, framkomu á opinberum vettvangi og í greinaskrifum heldur ekki síður í verkum sínum.16 Þótt Haarder hafi smíðað hugtakið til að ná utan um hræringar í samtímalist og þá bylgju sjálfsævisögulegra skrifa og viðburða sem hefur riðið yfir bókmenntir síðustu ára sýnist mér það ekki síður gagnlegt til að lýsa ýmsum höfundum á 20. öld. Við þurfum ekki annað en að líta til þriggja stærstu prósahöfunda íslenskrar bókmenntasögu á öldinni, Halldórs Laxness, Þórbergs Þórðarsonar og Gunnars Gunnarssonar til að það blasi við. Rithöfundar smíða goðsagnir um sína eigin ævi. Viðfangsefni þeirra sem skrifa ævisögur skálda felst einatt í því að greina slíkar goðsagnir, ekki síst með því að kanna hvernig þær verða til í samræðu við lesendur, aðra höfunda, gagnrýnendur, blaðamenn, höfunda bókmenntasögulegra yfirlitsverka og aðra fræðimenn. Saga Þorsteins Stefánssonar er nokkuð sérkennileg, einnig hvað þetta varðar. Frá því að fyrsta skáldsaga hans kemur út á dönsku árið 1942 og næstu þrjátíu árin gefur hann út sögur sem eru allar tilbrigði við þá fyrstu. Sagan sem Þorsteinn segir í öllum sínum verkum er í raun sagan af því hvernig hann varð rithöfundur, lengra kemst hann ekki. Það er eins og öll verk hans leiti aftur að þessum punkti, sigrinum sem hann vann þegar hann vann dönsk bókmenntaverðlaun sem ungur maður og fékk viður- kenningu bókmenntasamfélagsins þar sem hann hafði numið land. En hann hefur ekki fleiri sögur að segja. Hann dagar uppi sem rithöfundur á þessari sigurstund. Það sem er forvitnilegt við þessa sögu Þorsteins og það sem gerir hana í mínum augum nokkuð sorglega, er ekki bara endurtekningin, heldur hitt að sviðsetningin fer fram næstum því í einrúmi. Sú saga sem Þorsteinn segir í sífellu af sjálfum sér virðist eiga sífellt minni hljómbotn meðal lesenda og þeirra sem stýra viðtökum skáldverka. Birgir Stefánsson segir um verk Þorsteins í einni af fáum greinum sem birst hafa um verk hans á íslensku: Það fer ekki á milli mála að skáldsögur Þorsteins Stefánssonar eru sprottnar úr íslenskum veruleika og persónulegri reynslu höfundar heima á Austfjörðum, í Reykjavík og Kaupmannahöfn. Nöfn persóna og staða koma staðkunnugum mönnum á Austfjörðum kunnuglega fyrir sjónir svo og ýmsar persónulýsingar og atburðir. Þegar skrifað er á öðru tungumáli í framandi landi þarf færra að dulbúa í þessum efnum. Það nýtir höfundurinn sér og frásögnin verður því persónulegri og nánari en ella. Þetta má skoða sem ákveðna aðferð til að yfirstíga fjarlægð í rúmi og tíma og halda tengslum við veröld sem var.17
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.