Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 8

Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 8
Á r n i H e i m i r I n g ó l f s s o n 8 TMM 2016 · 3 Þorsteinn Erlingsson svaraði grein Sigfúsar og fann alla meinbugi á máli hans. Honum þóttu það léttvæg rök að Eldgamla Ísafold væri einnig konungssöngur Englendinga og Þjóðverja. Það að kvæðið niðri fegurð Sjá- lands telur hann ekki heldur áberandi löst því að sjaldnast sé nema fyrsta erindið sungið. „Það er höfuðkostur þjóðsöngslags,“ segir Þorsteinn, „að þjóðin hafi helgað sér það og sé vel við að syngja það og syngi í sig afl og ætt- jarðarást. Vanti þann kost, duga engir aðrir.“21 Þó að þessir mætu menn, Sigfús Blöndal og Þorsteinn Erlingsson, væru á öndverðum meiði um flest varðandi þjóðsönginn voru þeir samdóma um það að Ó, Guð vors lands hentaði illa í slíkt hlutverk, hvort sem litið væri til lags eða texta. Sigfús sagði að þótt það væri eitt fallegasta lag íslenskt sem hann þekkti, væri það „alltof erfitt sönglag til þess að geta orðið almennur ætt- jarðarsöngur, enda er kvæðið líka tækifæriskvæði frá þúsundárahátíðinni“.22 Þorsteinn kunni illa við tóninn í laginu en öllu verr við sjálfan kveðskapinn: Söngmenn margir segja, eins og Sigfús, að lagið sé erfitt, og það er rétt, að það er einmitt illur ókostur á þjóðsöng, en mun verri finnst mér þó þessi lotningarfulli lof- söngstónn, sem manni verður svo þungt í maganum af eins og seyddum hátíðagraut. Og þó að lofsöngur þessi beri höfuðið hærra og hrygginn beinni en skriðdýrakvak rússneska þjóðfélagsins, þá er þó lagið hvorki svo sviplétt né frjálsmannlegt að það veki yndi eða gleði, þrótt eða fjör fremur en sá rússneski, hversu miklar listasmíðar sem þeir eru. Og um sálminn munu margir taka undir með sænska skáldinu, að guð hafi ekki lagt svo mikið á sig til að verja þjóð vora hörmungum á liðnum öldum, að vert sé að syngja honum sérstaka lofgjörð fyrir það. Í kirkjum er tækifærisguðsorð þetta bezta reykelsi, en á fagnaðar-samkomum, þar sem allt er tilgerðarlaust, verkar sálmurinn á mig og mína líka eins og uppsölumeðal. Hér eru því, árið 1906, komin fram þau meginrök sem æ síðan hafa verið nefnd þegar þjóðsönginn ber á góma, að lagið sé torsungið og sálmatextinn óviðeigandi. Í staðinn bendir Þorsteinn á annað lag sem vel geti orðið þjóð- söngur Íslendinga: Ó, fögur er vor fósturjörð. Lagið sjálft sé létt og fagurt, en kvæðið segir hann „hlýtt og hrokalaust og haturyrðalaust til annarra manna og í heild sinni laust við mont og feðradramb, guðs og konunga smjaður og eggjan til morðhefnda, sem er efni margra þjóðsöngva hinna þjóðanna, auk þess sem þeir eru margir leiðasti leirburður, en kvæði Jóns Thoroddsens sviphreint og glæsilegt.“23 Þegar hér var komið sögu höfðu tveir menn tiltekið Ó, fögur er vor fóstur- jörð sem heppilegan þjóðsöng, og enn bættist þeim liðsmaður árið 1913 þegar Þorsteinn Björnsson ritaði grein um málefni þjóðsöngsins í Lögréttu. Honum þótti Ó, fögur er vor fósturjörð hafa til að bera allt það sem prýða mætti þjóð- söng: „alíslenskt, alkunnugt, alþjóð kært (eystra sem vestra), efnisríkt og efnisfjölbreytt, hæfilega stutt og þó hæfilega langt; lagið alíslenskt (að anda), hljómmikið og söngþýtt.“24 Hvað lagið varðar seildist Þorsteinn óneitanlega langt í röksemdafærslu sinni, því að þótt „andi“ þess væri íslenskur var það
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.