Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 108

Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Blaðsíða 108
108 TMM 2016 · 3 H va ð e r í s l e n s k u r r i t h ö f u n d u r ? Sögurnar tvær fengu ágætar viðtökur í dönskum dagblöðum og það er ekki að sjá að ritdómarar hafi gert sér grein fyrir því að sagan var endur- unninn úr skáldsögu sem fyrst kom út árið 1942. Þetta er næsta ótrúleg útgáfusaga, sami textinn verður höfundinum hrá- efni í fjórar skáldsögur á dönsku, tvær á íslensku og eina á ensku; það eina sem breytist milli útgáfna er uppröðun einstakra kafla, kaflaheiti og milli- fyrirsagnir. En þar með er ekki öll sagan sögð og nú víkur sögunni aftur að skáldsögunni sem boðuð var í íslenskum dagblöðum vorið 1946. Heit- baugurinn kom loks út árið 1976, fyrst í enskri útgáfu, The Engagement Ring, og árið eftir á dönsku undir titlinum Forlovelsesringen, báðar útgáfurnar gefnar út af forlagi Þorsteins og Birgitte, sem þá hafði skipt um nafn og nefndist BHB‘s Icelandic World Literature. Árið 1986 kom svo framhald þessarar sögu út á dönsku og nefndist Men det koster. Íslensk þýðing þessara sagna kom ekki fyrr en á tíunda áratugnum, Heitbaugurinn árið 1993 og En það er ekki ókeypis árið 1996. Sögurnar tvær eru að mestu sagðar frá sjónarhóli Daníels, ungs Íslendings sem nemur málaraiðn í Kaupmannahöfn. Hann fer trúlofaður utan og fyrri bókin lýsir lífsbaráttu hans í þrjú ár sem hann dvelur þar án unnustu sinnar. Í bakgrunni er vinur hans, Steindór, sem dreymir um að verða rithöfundur og skrifa á dönsku. Hann fer á lýðháskóla og reynir lengi að koma sér á framfæri án árangurs og vinnur um skeið sem uppvaskari á hóteli. Í seinna bindinu er unnusta Daníels komin til hans og þau búa saman í Kaupmanna- höfn. Steindór giftist danskri konu sem líka er rithöfundur. Sjálfum gengur honum ekki eins vel að koma sér á framfæri en þó fer svo að fyrsta skáldsaga hans sem gefin er út fær H.C. Andersen-medaillen og er í kjölfarið gefin út af dönsku forlagi. Þannig birtist Þorsteinn sjálfur óbeint í sögunni, hún verður eins og óbeint framhald af Dalnum. Á löngum köflum í bókinni er líka eins og Steindór taki söguna yfir, bréf milli hans og foreldra hans mynda meginstofninn í síðari hluta sögunnar og þá er engu líkara en hann og rithöfundarferill hans sé aðalsöguefnið. Þar gægist líka fram biturð í garð annarra Íslendinga: Nokkrum vikum seinna var sá orðrómur á reiki í íslenzku nýlendunni, að verð- launasagan væri ef til vill vel skrifuð, ef til vill ekki. Hvað viðvék H.C. ANDERSENS BÓKMENNTAVERÐLAUNUNUM, þá hefði þetta eingöngu verið gert vegna þess, að Danir óskuðu að sýna Íslandi vinsemd eins og nú væri ástatt. En auðvitað, Steindór heyrði heldur ekki til háskólaklíkunnar í Kaupmannahöfn.14 En þar með er enn ekki öll sagan sögð, Þorsteinn átti enn eftir að senda frá sér skáldsögur. Árið 1983 kom út á dönsku skáldsagan Vinden blæser. Þar er sögð saga Kidda, sem í upphafi sögunnar er niðursetningur í íslenskri sveit. Hann dreymir um að læra að spila á harmóniku og fósturforeldrar hans aðstoða hann við að láta þann draum rætast. Þegar hann flytur að heiman
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.