Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 84

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 84
80 Doma grundar aldrei ann illu pretta tåli, soma stundar hvergi hann hallar réttu måli. Meningen retter sig efter, om pausen (kommaet) sættes foran eller efter nægtelserne i 1. 1 og 3. Mod A. Holtsmark kunde man indvende, at hvor der ellers skrives giæ svarer det til normaliseret gæ (gæ):giætte 4 a2, giædde 17 a4, agiæta 18 b8, medens kort e efter g som regel skrives e: ged 15 a8 39 a7, gefit 26 b6, gengo 37 b1, get 32 a7 osv. (kun i verbet ‘gøre’ findes gæ- 30 a1 30 b1 35 b6 ved siden af ge- 2 a8 38 a3, men giæ- = ge- forekommer ikke). Ogsaa oversættelsen av at som ‘om’ forekommer tvivlsom. Føl- gende tekstform kunde da maaske komme i betragtning: Gættu at 1 Gautrekr jpotti gobr, illr kyni £>jo3ar. Udraabet i begyndelsen af strofen (‘pas paa’!) skulde da opfattes som en advarsel til høreren eller læseren; han skal være paa sin post overfor fælderne. Endvidere staar der: ‘mændene (kijn pjodar) syntes at G. var god (og) ond’. Hvordan han var god (nemlig mod sine mænd) og hvordan han var ond (nemlig mod guldet), fremgaar af fortsættelsen. 3 ræddest er uden tvivl det rigtige (= hræddist); Rugman har i U ændret ordet til ræiddist (han oversætter: »licet tardus fuerit ad iram«), saal. ogsaa SE. FJ’s rettelse hræddisk bekræftes ved S. 5 ædest ændrer Rugman i Gautreks saga 1664 (jfr. ovenf. s. 21) til ædstan (i U, hvor der dog staar ædest i teksten, oversætter han: »sæpe hoc dico, regum maximum raro dedisse bello causam«). Den samme rettelse er foretaget af SE. Der kan dog ikke være nogen tvivl om, at FJ’s rettelse (odest) = odisk er den rigtige. Rimet i linjen er mangelfuldt, hvis fra:6-8isk i det hele taget kan gælde som rim. 6 sialldar er naturligvis fejl for sjaldan (skr. sialldan), saal. JS1, SE osv. Ogsaa Rugman har foretaget denne rettelse i Gautreks saga 1664 (han bruger den senislandske form skialldan, jfr. vers 29 b4). 7 fordest skal være færdest (normaliseret færdisk), saal. Rugman i Gautreks saga 1664 (jfr. i oversættelsen i U: »defensor patriæ acri in prælio processit animosé, retrocessit nunqvam«), samt FJ. 8 ramma, Rugman ændrer i Gautreks saga 1664 uden grund til ramri. 28 b. Varianter: 5 fira fæter S, fijra-sætter U. 1 sveerdi S (suerdi U) er fejl for spardi (SE). 5 sætter (U) er aabenbart den rigtige læsemaade. 5—6. Fælden er her ikke begrænset til antiteserne, men omfatter ogsaa andre ord; enhver læser eller tilhører vil opfatte flotta som objekt for rak (»fugacem rex celer perseqvebatur hostem« Rugman), men saa
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.