Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Síða 84

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Síða 84
80 Doma grundar aldrei ann illu pretta tåli, soma stundar hvergi hann hallar réttu måli. Meningen retter sig efter, om pausen (kommaet) sættes foran eller efter nægtelserne i 1. 1 og 3. Mod A. Holtsmark kunde man indvende, at hvor der ellers skrives giæ svarer det til normaliseret gæ (gæ):giætte 4 a2, giædde 17 a4, agiæta 18 b8, medens kort e efter g som regel skrives e: ged 15 a8 39 a7, gefit 26 b6, gengo 37 b1, get 32 a7 osv. (kun i verbet ‘gøre’ findes gæ- 30 a1 30 b1 35 b6 ved siden af ge- 2 a8 38 a3, men giæ- = ge- forekommer ikke). Ogsaa oversættelsen av at som ‘om’ forekommer tvivlsom. Føl- gende tekstform kunde da maaske komme i betragtning: Gættu at 1 Gautrekr jpotti gobr, illr kyni £>jo3ar. Udraabet i begyndelsen af strofen (‘pas paa’!) skulde da opfattes som en advarsel til høreren eller læseren; han skal være paa sin post overfor fælderne. Endvidere staar der: ‘mændene (kijn pjodar) syntes at G. var god (og) ond’. Hvordan han var god (nemlig mod sine mænd) og hvordan han var ond (nemlig mod guldet), fremgaar af fortsættelsen. 3 ræddest er uden tvivl det rigtige (= hræddist); Rugman har i U ændret ordet til ræiddist (han oversætter: »licet tardus fuerit ad iram«), saal. ogsaa SE. FJ’s rettelse hræddisk bekræftes ved S. 5 ædest ændrer Rugman i Gautreks saga 1664 (jfr. ovenf. s. 21) til ædstan (i U, hvor der dog staar ædest i teksten, oversætter han: »sæpe hoc dico, regum maximum raro dedisse bello causam«). Den samme rettelse er foretaget af SE. Der kan dog ikke være nogen tvivl om, at FJ’s rettelse (odest) = odisk er den rigtige. Rimet i linjen er mangelfuldt, hvis fra:6-8isk i det hele taget kan gælde som rim. 6 sialldar er naturligvis fejl for sjaldan (skr. sialldan), saal. JS1, SE osv. Ogsaa Rugman har foretaget denne rettelse i Gautreks saga 1664 (han bruger den senislandske form skialldan, jfr. vers 29 b4). 7 fordest skal være færdest (normaliseret færdisk), saal. Rugman i Gautreks saga 1664 (jfr. i oversættelsen i U: »defensor patriæ acri in prælio processit animosé, retrocessit nunqvam«), samt FJ. 8 ramma, Rugman ændrer i Gautreks saga 1664 uden grund til ramri. 28 b. Varianter: 5 fira fæter S, fijra-sætter U. 1 sveerdi S (suerdi U) er fejl for spardi (SE). 5 sætter (U) er aabenbart den rigtige læsemaade. 5—6. Fælden er her ikke begrænset til antiteserne, men omfatter ogsaa andre ord; enhver læser eller tilhører vil opfatte flotta som objekt for rak (»fugacem rex celer perseqvebatur hostem« Rugman), men saa
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.