Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Page 90

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Page 90
86 sætning) eller bråd mål (attributivt adjektiv med tilhørende substantiv) betones af Kock NN § 985 og 2080; den gamle tolkning (SE og FJ), der henførte bråd til sveit 1. 2, maa opgives af verstekniske grunde. A. Holtsmark slutter sig til tolkningen NN § 2080, hvor brådmål over- sættes ‘inbrånda sirater5; »bråd, n. er i norr. belagt bare for en bestemt slags smeltning, ‘tjærebrædning’, men det er tilfeldig, nyn. brdd betyr ‘smeltning’, og v. bræda også i norr. ‘smelte’. Forsiringene biir laget slik at mønstret biir gravet ut og det edlere metall smeltet inn i sporene — billedet er heldig valgt: kongen lot brådmål sverda litud dreyra.« 3 scurstr o: slajrstr FJ. Udtrykket bgdvar skyrr (‘som forstaar sig paa kamp’ LP2, sikkert rigtigere end ‘glad i kamp’ Skjdigtn. B) kan sammen- lignes med snildar skfjrr hos Olåfr hvitaskåld (Skjdigtn. II B s. 105, vers 3). brådi maa, hvis teksten er rigtig, være dativ af et neutrumsord bråd ‘skyndsomhed, hast’ (LP2). Et saadant ord knyttes let til adjektivet brådr, men det forekommer ingen steder undtagen her; bråd, n, kendes ellers kun i betydningen ‘smeltning’ (sål-bråd) eller ‘tjære, beg’. At hen- føre bestemmelsen i brådi til sætningen i 1. 2 er der ingen grund til. 5 toden fejl for roden, normaliseret rodin (JS1). 5—6 bæinia | bæin o: benja | ben (JS1). 6 sculat. LP1 henviser under skola til en sideform skula, vistnok med tanke paa dette sted. FJ retter til skolat. Formen skulat for skolat minder om mula for mola i MålsliåttakvæSi 11 (Skjdigtn. II A 132), et digt som maaske er blevet til paa Orknøerne; i mula har man villet finde en orknøsk dialektejendommelighed (S. Bugge i Aarbøger f. nord. oldk. 1875 s. 240, jfr. Marwick: The Orkney Norn s. xli). 7 SE’s rettelse gat, hvor U har gaf, bekræftes ved S. løvrigt er tolk- ningen af 7—8 vanskelig. SE gengiver linjerne i denne form: ♦soknbåru gat såra *sårvpndr Jnvegit årar. Dette tolkes i LP1 under soknbåra (‘unda prælii, sanguis’): sårvgndr gat pvegit såra årar (i) soknbåru, »virga prælii (ensis) lavit remos vul- nerum (gladios) sanguine«. At forfatteren dog ikke har været helt til- freds med denne tolkning, ses under sårvgrdr, hvor han siger: »si hæc appellatio posset bellatorem significare, vulnera inferre cupientem, nihil amplius quærerem«. At sårvQrdr ‘saarvogter’ er en besynderlig og uheldig kenning, maa indrømmes. Imidlertid venter man bestemt her en kenning for kriger (‘krigeren vaskede sværdene i blod’), ikke en kenning for sværd (sår- vgndr), hvilket giver en underlig mening (‘sværdet vaskede sværdene i blod’). Af to daarlige alternativer synes det overleverede sårvQrdr at maatte foretrækkes. Man kan i hvert fald henvise til, at vQrdr er et al- mindeligt hovedord i kenninger for mænd (‘guldets vogter”, ‘sværdets vogter’ o. lign.). FJ forsøger at redde teksten ved en ny konjektur:
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.