Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 93

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 93
89 35 a. Varianter: 5 olld S, drld U; 7 hialmreijr S, halm-ræijr U. 4 huijtt swart maa ændres til hvit svQrt (FJ), idet hvit maa høre til hlifd (jfr. hvit rit vers 5 b), svgrt til rgnd i 1. 2 (jfr. svartar randir vers 16 a). Om tt for t se s. 106. 5 barsc rettes af SE til bargsk. Jfr. bar for barg 32 b1 og særlig bargs olld 39 a5. Om tolkningen af 1. 5—8 bemærker A. Holtsmark: »Strofen er, som vist s. 125, eksempel på singula singulis, foruten at den er en slags refrån. Prinsippet er at de 4 kontrasterende adjektivene i 1. 4 (8) skal høre til hver sitt av de substantivene som står foran i strofen, og det beror på tilhørerens goodwill hvordan han vil taka upp visen. Her gir benskod breid og hialmreyr mjd seg av seg selv. Men resten er ikke så greit. FJ tar hd og log (normalisert tgg, låg) begge til gid: ‘høje og lave bjærgede sig’. Men da er strofens prinsipp brutt, og dessuten kom- mer beit skjQld til å stå uten subjekt. Vi kan ikke godt ta et slikt uttrykk upersonlig; hvor linjen er gjentatt i strofe 39 a: bargs{k) gid, beit skjQld \ brandr pudr er det sørget for subjekt. Det er rimelig om benskod er subjekt for beit; men breid i 1. 8 viser at benskod er pi., beit er mulig feil for bitu; å endre breid til breitt er også syntaktisk mulig, men ville øde- legge gåten. *bitu vil stikke av i disse 2 strofene, hvor alle linjer ellers ender på to trykksterke stavelser; i str. 15b som har lignende bygning, finnes dog hugar sess 1.5. Om man tør tenke seg en syntaktisk inkongruens her (jfr. Nygaard Norr. synt. § 66) og beholde beit er tvilsomt; lettere er det å tenke seg at linjen 39 a har smittet, eller og at en norsk skriver har oppfattet det sjeldne -skod som femininum. Om vi velger den ene eller andre av disse muligheter kommer iallfall raud pjod til å stå uten objekt, og det må være galt. 39 b 1. 5 lyder raut blod, ran piod, strofene 39 og 35 er samme versemål og har flere verbale overensstemmelser. Om raud er feil for rann (via ran diodl) kan vi lese bargsk Qld hd, rann pjod Igg; da er både singula singulis og kontrastene reddet. (Kocks løsning av »korsordgåtan« NN § 1164 er forfeilet)«. Halvstrofen faar da følgende form: Bar(g)sk pld, *bitu skjpld ben-skoS, *rann jojoS, hvast flugu hjalm-reyr, lio, låg, breiS, mjo. Af de foreslaaede tolkninger af halvverset synes denne afgjort at være den bedste, selv om støtten fra 39 b5 maa siges at være temmelig usikker (se nærmere s. 95—6). Maaske kunde raud ogsaa staa for raut = (h)raut: ‘de faldne (saarede) krigere (låg pjod) brummede’. Grunden til for- vanskningen af verbet i 1. 6 maa søges i at benskod blev opfattet som objekt (ligesom f. eks. 29 b: hilmir raud *hjalmskod, 33 b sveit fylkis raud hneiti). 7. Linjen mangler rim. FJ’s konjektur hart for hvast gør ikke sagen meget bedre, da rimet hart:reyr er meget mangelfuldt.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.