Andvari

Árgangur

Andvari - 01.10.1960, Síða 98

Andvari - 01.10.1960, Síða 98
288 IIELGI SÆMUNDSSON ANDVARI að tónakliðnum, svo að úr vcrður sam- ræmd heild, sem kallast skáldskapur. Hannes Pétursson lét sér ekki nægja að gera lesendum sínum til hæfis 1959 á sama hátt og fyrir fimm árum. Þess vegna er ,,í sumardölum" mesta afrek íslenzkrar Ijóðagerðar ársins, sem leið, en jafnframt og ekki síður fyrirhcit þess, að Hannes Pétursson haldi áfram að keppa við sjálfan sig í stað þess að hreiðra um sig á lár- berjum. Sii viðleitni er að vísu tvísýn, en hæfir skáldi, sem yrkir innan við þrítugt eins og margreyndur og langþjálf- aður meistari. Fylgiskjöl þessarar umsagnar skulu tvö kvæðin úr „1 sumardölum". Fyrst er Flug- vélar, sem ætti að vera í ástarljóðaflokkn- um, ef ég skil kvæðið rétt: Sólglampandi fiðrildi eru flugvélarnar á sumrin; flögra þær yfir fjöllunum: fagurbláum risaliljum íslands. Langt er til vetrar þegar vindurinn tekur að gnauða og þær fleygja sér þreyttar eftir ferð gegnum nóttina, ferð gegnum óveðrið í opinn og bjartan faðm flugvallanna. I kirkjugarði, Kristallar og Vísur um rjóðan munn keppa um fyrstu verðlaun aðdáunar minnar og viðurkcnningar. Ég verð að láta mér nægja að hampa Krist- öllum — rúmsins vegna: Þið brjótizt til valda í gömlum og gráum steinum, geislabjartir, fullir af djörfum hug, rekið dauðann, dautt grjótið á flótta cins og dagarnir víkja næturmyrkrinu á bug. Þið grafið ykkur dýpra og dýpra í harðar, dökkar fyllur steinanna — unz þær glitra! í ykkur stíga stjörnurnar niður til jarðar. Ljóðaþýðingar eru tungu okkar og menningu rík nauðsyn, en fleiri eru kall- aðir en útvaldir til þess vanda. Þóroddur Guðmundsson gaf út í fyrra þýðingu sína á tveimur ljóðaflokkum brezka skálds- ins Williams Blake í tveggja alda minn- ingu þess. Er hér ekki í lítið ráðizt, því að Blake mun óvenjulega vandþýddur. Þóroddi hefur þó yfirleitt sæmilega tek- izt, þó að víða sé Blake brugðið, orðskrúð lians máist í þýðingunni, skarpleiki hugs- unarinnar dofnar og hiti öfgakenndrar trúarvissu dvínar. Verst er samt, að við- kvæmasti og blæbrigðaríkasti skáldskap- ur þessara skrýtilegu kvæða misferst stundum í meðförunum. A ég þá ekki aðeins við ljóðaflokkana í bókinni, held- ur sér í lagi túlkun Þórodds á snilldar- kvæðinu Jerúsalem, sem hann tekur upp í ritgerð sína um Blake, ævi lians og skáldskap. Þar biður William Blake þess undurfögrum og víðfrægum orðum, að Jerúsalem verði endurreist í grænni sum- ardýrð Englands, en Þóroddur skilur ekki bænina og staðsetur hana í Miðjarðarhafs- botni sem sviplítil tilmæli. En þessar að- finnslur þurfa engan að undra. William Blake verður ekki túlkaður nema af inn- blásnum snillingi, mér kemur hclzt séra Matthías í hug, þó að lítt stoði að nefna hann fjörutíu árum of seint. Þóroddur Guðmundsson þarf enn mikillar æfingar í ljóðaþýðingum til þess að ráða við fjöl- brögðótta og tröllaukna anda. Hann ætti að glíma við einhverja af öllum hinum, meðan honum er að vaxa ásmegin. Mér finnst furða, að hann skuli sleppa fra Blake eins og raun hefur þó á orðið. Þór- oddur er seigur, og ritgerð hans að bókar- lokum hlýtur að teljast í góðu gildi, cf undan er skilin ljóðperlan um Jerúsalem- Hún kemst því miður ekki til skila. September 1960. \
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.