Andvari

Volume

Andvari - 01.10.1962, Page 85

Andvari - 01.10.1962, Page 85
ANDVARI HÓMER OG IIÓMERSÞÝÐINGAR 323 geymd haíði fengið honum í hendur, að upp af spennunni milli skapandi list- gáfu hans og hinnar fastmótuðu epísku hefðar spratt nýtt verk og gamalt í senn. Hér var á ferð snillingur, sem var frum- legur, þó að hann stæði á gömlum merg. Á bls. 164 tilfærir praeses stað úr Odysseifskviðu, Od. XI. 609—612, þar sem Sveinbjörn þýðir yytpo.-roí te Xéov- teg, „glaseygð ljón“, en Voss, eins og ég hef athugað, „grimmig funkelnde Lövven", og Wilster, „Löver med ræd- somt funklende Öjne“. Þýðing Svein- bjarnar þykir mér sennilegt, að byggist á skýringu við þenna stað í orðabók Passows, sem svo hljóðar: „Eine be- stimmte Farbe wurde durch yaiumóg urspr. nicht bezeichnet: es ist unser klardugig, altdeutsch glaraugig, wie die Augen der katzenartigen Tiere u. der Eulen“. Á bls. 169 er tilfærð þýðing Svein- bjarnar í lausu máli á Od. X. 84—86, bæði yngri og eldri gerðin, sem talsverð- ur munur er á. — Hér hefði átt að benda á, að þessi munur stafar af breytt- um skilningi Sveinbjarnar á frumtextan- um, sem er torskilinn á þessum stað. 1 eldri gerðinni virðist Sveinbjörn hafa fylgt Voss, að því er snertir skilning á 86. Ijóðlínunni: áyyfig yúp vij/.tóc te xui f)[xaTÓc eiai xékeufloi, sem Voss þýðir: „Denn nicht weit sind die Triften der Nacht und des Tages entfernet". En Sveinbjörn þýðir: „því dagbeitar- löndin og nátthagarnir eru nálægt borg- • •« ínm . í þýðingu Wilsters, útg. 1909, (endur- skoðuð af prófessor Gertz), er 86. 1. þýdd svo: „Nattens og Dagens Baner er næmlig nær ved hindanden". Þetta er sá skiln- ingur, sem Sveinbjörn hefur aðhyllzt í yngri þýðingunni. Passow skýrir þenna stað einnig á sömu leið. Ilann segir: xéXeoDoi voxTÓg te xai ijpuTog, die Bahnen der Nacht und des Tages, auf denen Nacht und Tag ihren wechseln- den Kreislauf zu beschreiben scheinen“. Á bls. 171 tilfærir praeses Od. I. 22— 23 og þýðingu Sveinbjarnar, bæði yngri og eldri gerð: ’AXX’ ð uév AíDíojtag pet£xíuHe tt]XóÍI’ ÉóvTag, Aiflío.'tag töI ór/ílú ðeðaíaTai, eo/utoi dvðpöiv. „En nú var Posídon farinn til hinna fjarlægu Eþíópa, þeirra er (— eldri gerð: til Æthíópanna, sem) deilast í tvo flokka og búa yztir manna — Hér mætti gera þá athugasemd, að síðari þýðingin virðist fara mun betur heldur en að tvítaka orðið „Eþíópar", þó að það sé gert í frumtextanum. Slík end- urtekning, epanalepsis, kemur t. a. m. fyrir í 11. II. 671—673 og hefði mátt benda á þann stað hér: Nipeúg aú Só|xr|{)ev aye Tpelg vrjag éíoag, N ipeog ’AyXati)g ólog Xapójtoió t’ avaxTog, Nipeóg, og xáXXiaTog ávþp ójtö ’TXiov fjXOev. Og er þessi tvöfalda epanalepsis eins- dærni hjá Hómer. Þýðing Sveinbjarnar hljóðar svo: „Níreifur hafði þrjú jafn- byrð skip frá Sýmey. Níreifur var sonur Aglaju og Karóps konungs. Ntreifur var fríðastur af öllum Danáum o. s. frv.“ — Ilér hefur Sveinbjörn sem sagt haldið endurtekningu frumtextans, enda er hún mjög sérkennileg, og eins og áður segir einsdæmi í Hómerskviðum. Er það að líkindum einmitt þess vegna, að Svein- birni hefur þótt rétt að halda henni. Á bls. 175, miðri, ræðir praeses m. a. um þýðingu Sveinbjarnar á orðasam-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.