Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1950, Qupperneq 67

Andvari - 01.01.1950, Qupperneq 67
andvabi Stefnt að höfundi Njálu 63 kjóða og stinn manngjöld, en ekki er þess að vænta, að Guð- mundur flýi land sitt. Mun hann og um kyrrt sitja.“ Höskuldur sagði: „Það er nú fram komið, er þér hafið lengi um setið. Og otrúlegar munu sættir vorar verða, þótt Guðmundur hafi nú dki mikið.“ Tjörvi svaraði: „Eigi er það mitt ráð að neita féhótun- um.“ Síðan greiddi Guðmundur fram féið, og voru sáttir að kalla.“ Fróðlegt er að bera frásögn þessa saman við heimildastaði þá, þar sem fjallað er um eftirmál Þorgils skarða. Er bezt að taka upp þær málsgreinar orðréttar, sem hér skipta mestu máli: „Vet- ur þann, er Þorgils var veginn, átti bú að Stað á Snæfellsnesi Böðvar °8 Sighvatur, sonur hans. Var Böðvar þá gamall, en Sighvatur ungur .... Um vorið í páskum söfnuðu þeir Sighvatur og Sturla ’uönnum. Fóru þeir þá mcð flokka norður til Skagafjarðar. Gaf þeim veðráttu svo illa, að menn vissu eigi dærni til, að jafnhart vor væri .... Fylgdarmenn Þorgils og bændur nokkurir í héraði stóðu upp með þeim. Þeir spurðu, að Þorvarður var á Grund. Biðu þeir þá norður Flraunárheiði og ofan Vaskárdal. Komu þeir á Grund nær náttmáli .... Hafði Þorvarður þegar hrott riðið °§ ut í Kaupang og ætlaði þegar norður af héraði .... Menn Sau reið Þorvarðs. Riðu þ eir Sighvatur þá eftir þeim, en þeir urðu eigi meir en tíu. Varð þá aftur að hverfa. Þorvarður reið uurður, en Sighvatur reið á Grund og sat á Grund nokkurar nætur. Bá kom norðan Ólafur prestur Kráksson. Var hann sendur af Þorvarði að leita um sættir. Lét nú Þorvarður allsáttgjarnlega. ^ar þá lundur lagður við fjörðinn á Gásaeyri, og grið sett.... Þor- varður kom fjölmennur. Voru með honum Reykdælir og Fnjósk- ýlaalir. Var þá rætt um sætt, að málin skyldi fara í dóm undir .jafnmarga menn. En Brandur áhóti var þar til yfirsýndar. Skyldi 5orvarður þá eigi sitja í héraði. Riðu þeir Sturla og Sighvatur Vestur heim .... Stóð þetta mál þá kyrrt. Dróst fundur undan og Va'ð engi á því sumri.“ Til samanhurðar við þessa frásögn, sem tekin er eftir Þor- §ils sögu, höfum við stutta klausu í Flateyjarannál við árið 1258: 5
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.