Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1937, Qupperneq 134

Eimreiðin - 01.01.1937, Qupperneq 134
12(1 RITSJÁ HIMUEIÐIN liversiluf'slcf'a viöburði, persónur Maupassants eru sjaldan óvenjulegar. Hann er stuttorður, og einkennir það mjiig stíl lians. Honum tekst með fáum orðum að gera okkur persónur sínar ógleymanlegar og bregða vfir viðburðina björtu Ijósi. Tœkni lians og vandvirkni er og viðbrugðiö. I-’eim, sem unna sögum Maupassants, hefur ellaust verið það gleðicfni, þegar þeir beyrðu þess getið, að komnar væru út i islenzkri þýðingu úr- valssögur eftir hann. í þessari bók eru 14 sögur. Sumar þeirra eru áfbragðs- góðar og má biklaust telja með beztu sögum höfundarins, svo sem Háls- menið, Dramm-Anton, Stjórnarbylting, Frú Baptiste, Svinið hann Morin o. 11. Aftur á móti hefðu sögur eins og Merkið, Flækingur, Josepli, Mohammed- Fripouille og Hanagal gjarnan mátt þoka fyrir betri sögum, sem nóg er til af. Hefði t. d. verið fengur að fá þarna i góðri þýðingu aðrar eins gersemar og l.a Rcmpailleuse, Mon Oncle Julcs, Deux Amis, eða kýmni- sögu eins og l.c Voleur. IJaö vill nú svo vel tii, að i F'rakklandi hefur komiö út úrval af smá- sögum eftir Maupassant (Contes Clioisis), sem hlotið hefur almennar vin- sældir og þá viðurkenningu að vera jafnvel notað til lestrar við nióður- málskenslu i ágætum skölum i l’arís. I því safni eru .'{(> sögur, og hefði ekki verið úr vegi að hafa það til hliðsjónar, ineira en gert hefur verið nú, þegar gefa átti islenzkum lesendum kost á að kynnast þvi bezta, sem þessi rithöfundur hefur skrifað. þýðingar á sögunum virðast vera æðimisjafnar, nokkrar með ágætum (Dranun-Anton, A ánni, Stjórnarbvlting, Svínið liann Morin), aðrar lélegar. A ég þar sérstaklega við söguna Hálsmenið, sem er frægasta smásaga höf- undarins. Mér er ekki kunnugt um, úr hvaða máli hún er þýdd hér, en sá sem þýtt hefur söguna úr frummálinu, hefur bersýnilega liaft of litla þekkingu á franskri tungu til þess að takast slikt verk á liendur. l’ýðing- in er ónákvæm, sumstaðar röng í allverulegum atriðum og beinlínis vill- andi. — Þá er óviðkunnanlegt að sjá setningar eins og þessar: »ég keni til að verða svo fátækleg« eða »taktu það, sem þú vilt, min kæra«, sem báðar koma fyrir i þessari sögu. Vmislegt lleira væri luegt að benda á, sem betur mætti fara, en ]>ó skal þetta látiö nægja. I fornrála bókarinnar segir, að ef til vill megi eiga von á lleiri úrvalssög- um eftir Maupassant. Fari svo, væri æskilegt að til næsta safns verði betur vandað, bieði um elnisval og þýðingu, en nú hefur raun á orðið. S. /'• Kjartan Gislason frá Mosfelli: SKRJÁFAR í LAUFl. Kvæði. Rvík, 193(>- Kjartan Gislason gaf árið 1928 út kvæðabókina Xa'lurloga, og var margt i þeirri bók mjög vei ort, en cinkenni skáldsins voru þ.á ekki orðin jafn-skýr eins og'þau eru nú, átta árum siðar. Xú stendur höf. full-mót- aður fyrir augliti lesandans, með sinn sérkennilega svip og biæ, sem er aðeins sjálfum sér líktir. Auðkenni bókar jieirrar, er hér um ræðir, eru glögt auga fyrir smá-veikleikum okkar mannanna og góðlátleg glettni i meðferðinni á ])eim. Kjartan linnur með hæglátri kýmni að ýmsum veilum i fari okkar, en setur sig hvergi á háan liest vfir okkur. í þessum anda
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.