Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Side 44

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Side 44
Tímarit Máls og menningar The American-Scandinavian Bulletin segir í nóvemberheftinu 1982: Mr. Magnússon’s translations are expertly and sensitively done and reveal a feeling for the sound values, rhythms, and cadences in the two languages. I þessu sambandi sakar ekki að láta þess getið að The Postwar Poetry of Iceland er stærsta safn ljóða frá einstakri norrænni þjóð sem enn hefur komið út á ensku, svo varla hitta ummæli Helgu Kress þýðingar mínar fyrir. Þær eru komnar út í Ameríku. Að því er varðar frágang á Icelandic Writing Today, sem Helga Kress telur mjög ábótavant, langar mig til að geta þess að norska ljóðskáldið Paal-Helge Haugen, sem á sæti í Listaráði Noregs, tjáði mér á liðnu hausti að Listaráðið hefði sótt um opinberan styrk til kynningar á norskum bókmenntum erlendis og sent með umsókninni aðeins eitt fylgiskjal, semsé ritið Icelandic Writing Today, sem væri til fyrirmyndar um slíka kynningu. Danska skáldið Poul Borum, sem kunnur er fyrir kynningu danskra bókmennta í enskumælandi löndum, tjáði mér í Kaupmannahöfn í vetur, að Icelandic Writing Today væri snöggtum betra og aðgengilegra kynningarrit en samskonar rit sem Danir gáfu sérstaklega út fyrir „Scandinavia Today", DENMARKINGS — Danish Literature Today, 20 síðna rit í dagblaðsbroti, prentað á þunnan hvítan pappír. Það var gefið út af „The Danish Government Committee for Cultural Relat- ions“, þ. e. stjórnskipaðri nefnd sem annast erlend menningarsamskipti, en ritstjóri var hinn kunni bókmenntafræðingur og gagnrýnandi Torben Broström. I því riti birtust tvö ljóð eftir Poul Borum ásamt þriggja dálka mynd, svo varla hefur verið til að dreifa persónulegum sárindum af hans hálfu, einsog stundum vill verða. Eg skal ekki lengja þennan pistil með hástemmdum þakkarbréfum frá höfundum víðsvegar um heim, í Japan, Indlandi, Botswana, Nýja Sjálandi, Astralíu, Kanada, Kýpur, Grikklandi, Póllandi, Finnlandi, Þýskalandi og víðar, en þær viðtökur eru alténd örlítill vottur um að verkið hafi ekki verið unnið fyrir gýg, þó Helga Kress kjósi af einhverj- um ástæðum að leika gýgjarhlutverkið. Og skal nú vikið nánar að einstökum aðfinnslum. Helga Kress gagnrýnir harðlega inngangsgrein mína um bókmenntir eftir seinna stríð, sem skilmerkilega er tekið fram að hafi birst í öðru riti. Ég kaus að birta hana aftur til að gefa lesendum ritsins ofurlitla 162
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.