Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Page 44

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Page 44
Tímarit Máls og menningar The American-Scandinavian Bulletin segir í nóvemberheftinu 1982: Mr. Magnússon’s translations are expertly and sensitively done and reveal a feeling for the sound values, rhythms, and cadences in the two languages. I þessu sambandi sakar ekki að láta þess getið að The Postwar Poetry of Iceland er stærsta safn ljóða frá einstakri norrænni þjóð sem enn hefur komið út á ensku, svo varla hitta ummæli Helgu Kress þýðingar mínar fyrir. Þær eru komnar út í Ameríku. Að því er varðar frágang á Icelandic Writing Today, sem Helga Kress telur mjög ábótavant, langar mig til að geta þess að norska ljóðskáldið Paal-Helge Haugen, sem á sæti í Listaráði Noregs, tjáði mér á liðnu hausti að Listaráðið hefði sótt um opinberan styrk til kynningar á norskum bókmenntum erlendis og sent með umsókninni aðeins eitt fylgiskjal, semsé ritið Icelandic Writing Today, sem væri til fyrirmyndar um slíka kynningu. Danska skáldið Poul Borum, sem kunnur er fyrir kynningu danskra bókmennta í enskumælandi löndum, tjáði mér í Kaupmannahöfn í vetur, að Icelandic Writing Today væri snöggtum betra og aðgengilegra kynningarrit en samskonar rit sem Danir gáfu sérstaklega út fyrir „Scandinavia Today", DENMARKINGS — Danish Literature Today, 20 síðna rit í dagblaðsbroti, prentað á þunnan hvítan pappír. Það var gefið út af „The Danish Government Committee for Cultural Relat- ions“, þ. e. stjórnskipaðri nefnd sem annast erlend menningarsamskipti, en ritstjóri var hinn kunni bókmenntafræðingur og gagnrýnandi Torben Broström. I því riti birtust tvö ljóð eftir Poul Borum ásamt þriggja dálka mynd, svo varla hefur verið til að dreifa persónulegum sárindum af hans hálfu, einsog stundum vill verða. Eg skal ekki lengja þennan pistil með hástemmdum þakkarbréfum frá höfundum víðsvegar um heim, í Japan, Indlandi, Botswana, Nýja Sjálandi, Astralíu, Kanada, Kýpur, Grikklandi, Póllandi, Finnlandi, Þýskalandi og víðar, en þær viðtökur eru alténd örlítill vottur um að verkið hafi ekki verið unnið fyrir gýg, þó Helga Kress kjósi af einhverj- um ástæðum að leika gýgjarhlutverkið. Og skal nú vikið nánar að einstökum aðfinnslum. Helga Kress gagnrýnir harðlega inngangsgrein mína um bókmenntir eftir seinna stríð, sem skilmerkilega er tekið fram að hafi birst í öðru riti. Ég kaus að birta hana aftur til að gefa lesendum ritsins ofurlitla 162
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.