Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Blaðsíða 48

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1983, Blaðsíða 48
Tímarit Mdls og menningar kannski Asta Sigurðardóttir, sem samdi aðeins eitt smásagnasafn og kann að þykja veigalítill skerfur til bókmennta aldarinnar. Eg get hinsvegar vel fallist á að stilla henni upp við hliðina á Jakobínu og Svövu, þó Helga hafi í þessu tilviki afskrifað hana sem fulltrúa nútímabókmennta. Ég vænti þess að Kristjana Gunnars og Guðbergur Bergsson verji hendur sínar, ef þau telja ástæðu til, og læt nöldur Helgu Kress í þeirra garð afskiptalaust, en sný mér að þýðingunum og meðferð texta. Má segja að aðfinnslur hennar í þeim kafla greinarinnar séu einna alvarleg- astar. Helga Kress fettir fingur útí erindaskipan tiltekinna ljóða í þýðingu og niðurfellingu lína. Hræddur er ég um að þeir séra Jón á Bægisá og Magnús Ásgeirsson hefðu orðið illa úti í meðferð dósentsins ef viðlíka mælistikur hefðu verið lagðar á ýmsar þýðingar þeirra, til dæmis Para- dísarmissi.Það eru vitanlega lögmál og þarfir málsins, sem þýtt er á, sem ráða mestu um orðaval, orðaröð, línutölu og erindaskipan, þannig að ekki ber skilyrðislaust að fylgja orðaröð og erindaskipan frumtexta. Verst er þó þegar Helga Kress reynir að falsa staðreyndir. Ljóð Einars Braga, „Sporglaðir hestar“, er aðeins eitt erindi í endanlegri gerð höf- undar (sbr. Pilar av Ijus, 1976), þó það væri þrjú erindi í Gestaboð um nótt og I Ijósmálinu. (Einsog fyrr segir höfðu öll skáldin fengið þýðing- arnar í hendur og yfirfarið þær áðuren ljóðin voru birt.) Svipað er uppá teningnum í ljóðinu „Santo Domingó" eftir Hannes Sigfússon. Þar sleppi ég línu, „sem vægast sagt brenglar allri merkingu þess“, að því er Helga Kress heldur fram. Það sem Hannes hefur gert í ljóði sínu á íslensku er að ofskýra merkingu fjögurra laufa smára. Þegar hann segir: Eg held á fjögurra laufa smára/Það táknar hamingju/Eg neita því ekki, þá verður miðlínan það sem kallað er á ensku „redundant“ vegna þess að hver ljóðlæs Breti eða Bandaríkjamaður veit að fjögurra laufa smári táknar hamingju. Þessvegna hlaut enska þýðingin að verða: I hold a four-leaf clover/I don’t deny it. Ef trúa má orðum Helgu Kress er henni fyrirmunað að skilja hversvegna ljóðmælandi heldur á fjögurra laufa smára! Eg hef sleppt orði hér og hvar í þýðingu og sumstaðar ekki þýtt orðrétt, ánþess Helga Kress sjái nokkurn listrænan tilgang með því, og er ástæðulaust að fjargviðrast yfir listrænum smekk hennar. Svo tekið sé eitt dæmi, þá hef ég þýtt orðin „borð og súð“ í ljóði Hannesar Péturssonar, „Gamall þulur“, með „table and chair“, en Helga Kress virðist ekki sjá að ljóðið er víða rímað og hálfrímað bæði í sinni íslensku og ensku gerð, þannig að chair hálfrímar við hefore í næstu línu á eftir. 166
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.