Jón á Bægisá - 01.04.1997, Page 21

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Page 21
,Kalda stríðið skýrar fram í lengri verkum sínum. Átökin eru á milli framsækinnar hugsunar, sem miðar markvisst að tæknivaldi, og hugarfars frið- semdar og sjálfsþurfta sem lýtur hrynjandi náttúrunnar. Vandinn er sá, eins og Kristjana gerir best skil í The Prowler, að framsæknin á rætur sínar í sjálfsbjargarhvöt, en skrifast iðulega á kostnað náttúr- unnar eða þeirra sem ekki standa jafnfætis í völdum eða tæknivæð- ingu; viðleitni sjálfsþurftarhugarfarsins til að lifa í sátt og hlúa að náttúrunni getur aftur á móti hindrað eigin velferð og afkomu. Textatengsl og orðfar „The Song of the Reindeer" á ensku skilar boðmerkjum um að sagan snúist táknrænt um þessi frásagnar- og hugmyndafræðilegu átök, en nánari vísanir hennar í íslenska sögu, menningu og frásagnarhefð eru ekki líklegar til að skila sér til enskra lesenda. Smásagan er því sérlega skýrt dæmi um þá endurheimt sem á sér stað í flestum verka Kristjönu þegar þau eru lesin í íslensku sam- hengi. í bókinni Um þýðingar víkja Heimir Pálsson og Höskuldur Þrá- insson að endurheimt við íslenskun á Fjallkirkju Gunnars Gunnars- sonar, sem vísar í Jónas Hallgrímsson í upphafi verksins. Þeir segja að gera megi „ráð fýrir að lesendur þýðinganna skilji það sem lesendum frumtextans er lokuð bók!“ en það staðfesti „að Gunnar Gunnarsson var íslendingur og hugmyndir hans áttu sér rætur í íslenskum veru- leika þó svo hann skrifaði þær á dönsku.“27 Sama má segja um Kristjönu. Staðreyndin er sú að flest verka hennar hafa tvöfaida ásýnd; á ensku gætir íslensks framandleika í verkum hennar en við þýðingu yfir á íslensku er líklegt að þau beri framandlegt yfirbragð sökum bókmenntafræðilegrar skólunar hennar og skáldskaparlegrar mótunar í Norður-Ameríku. En í því innra „landslagi" íslenskrar frásögu sem endurheimtist í verkum Kristjönu við íslenska þýðingu er það ekki tíðarandi líðandi stundar sem er mest áberandi, heldur ís- lenskrar fortíðar og mótunarára hennar sjálfrar, kaldastríðsáranna. Þýðing Margrétar Björgvinsdóttur á Játningum landnemadóttur og formáli hennar virðast hafa gefið til kynna að rétt sé að binda enda á „kalda stríðið" milli íslenskrar og kanadískrar túlkunar á íslenskum veruleika, fornum og nýjum. En segja má að þessi útgáfa Jóns á Bæg- isá marki endanlegt fall þagnarmúrsins. Án efa þykir íslenskum les- endum fengur í skáldverkum þeirra höfunda sem hér eru kynntir - ekki einungis þrátt fyrir sögusýn sem er iðulega frábrugðin viðtekn- um íslenskum söguskilningi, heldur einmitt sökum þess að túlkun þeirra á kunnuglegu efni er ýmist að einhverju eða öllu leyti mótuð af framandi aðstæðum og uppvexti í annarri heimsálfu. hreindýra á Reykjanesskaga mætti einungis rekja til ofveiði. Ólafur benti á að dýrin hefðu verið alfriðuð frá aldamótum, þegar hreindýr var enn að finna á skaganum, en fæðuskortur sökum offjölgunar karldýra hafi loks riðið stofnin- um að fullu. 27 Heimir Pálsson og Höskuldur Þráinsson, Um þýðingar (Reykjavík: Iðunn, 1988) 109. á Æœyáá - HVAT? TALA THU ISLENZKU? 19
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.