Jón á Bægisá - 01.10.2009, Qupperneq 8

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Qupperneq 8
Lára Þórarinsdóttir og menningar þótt strax færi að bera á röddum er vildu sjá Helga þýða nýrri ljóð. Arið 1952 var einnig sett á svið fyrsta Shakespeare-leikritið í þýðingu Helga en það var Semyðurþóknast&sviði Þjóðleikhússins. Kveikjan að þeirri þýðingu var vinskapur Helga og Lárusar Pálssonar. Þessi þýðing, sem og aðrar þýðingar Helga á leikritum Shakespeares, hlaut einnig góða dóma og þótti honum takast einstaklega vel að halda í form Shakespeares. Einnig var ljóst að textinn var ávallt þýddur með það í huga að hann yrði fluttur á sviði. Þessi fyrsta þýðing varð til þess að bókaútgáfa Máls og menningar óskaði eftir fleiri þýðingum og gaf út sex bindi með leikritum Shakespeares í þýð- ingu Helga á árunum 1956 til 1975 undir merkjum Heimskringlu. Líklegt er að Shakespeare hafi átt hug hans allan á þessu tímabili því fleiri ljóðaþýð- ingar komu ekki út á bók á meðan hann bjó á Húsavík. Árið 1963 fluttist Helgi aftur til Reykjavíkur, en hann hafði hlotið leyfi fyrir lyfsölu í Hálogalandshverfi en nýtti það ekki og tók í stað stöðu lyfja- fræðings í Ingólfs Apóteki til ársins 1967. Það ár fékk hann kennarastöðu við Kennaraskóla Islands sem síðar varð Kennaraháskóli Islands og kenndi hann þar einkum efnafræði, en síðar meir einnig íslensku, allt til ársins 1981, en lét þá af störfum, sjötugur að aldri. Á þessum árum sem kennari gaf Helgi út fleiri ljóðasöfn, Kínversk Ijóðfrá liðnum öldum og Japönsk Ijóð frá liðnum öldum árin 1973 og 1976 og hlutu þau líkt og fyrri ljóðasöfnin ágætisdóma. Eftir að hann lét af störfum skrifaði Helgi mikið í dagblöð landsins og hélt uppi þarfri umræðu um íslenska tungu og þýðingar á ýmsum verkum. Hann forðaðist blaðaviðtöl í lengstu lög, enda taldi hann að eigin sögn „að ekkert slíkt komi viðfangsefni sem þessu við“. Tvö stórvirki bókmennta- sögunnar átti hann þó eftir að þýða. Grískir harmleikir komu út árið 1990 og Kóraninn, helgirit múslima kom þremur árum síðar. Almenna bóka- félagið hafði lýst yfir áhuga á að gefa út heildarþýðingar á leikritum Shake- speares og hófst útgáfa þeirra árið 1982. Þó fór svo að bókafélagið gat ekki staðið við skuldbindingar sínar og kom þá Mál og menning til sögunnar og lauk útgáfu bindanna átta árið 1991. Þar með lauk loks því verki er Helgi hóf á sjötta áratugnum. Ljóðaþýðingar voru Helga greinilega hugleiknar því af þremur síðustu bókunum sem komu út undir hans nafni var ein þeirra safn ljóðleikja, önnur var ljóðasafn og sú þriðja var útgáfa hans á Völuspá en fræðiritið Maddaman með kýrhausinn hafði komið út nærri hálfri öld áður þar sem Helgi útskýrir hví hann telji að nýrrar túlkunar sé þörf á Völuspá. Mad- daman var í raun endurútgefin árið 2002 og loks árið 2006 kom Völuspá út undir eigin nafni með undirtitlinum „í útgáfu Helga Hálfdanarsonar“. Þar er að finna stuttan inngang að textanum en bent á Maddömuna til frekari útskýringar. 6 á .jríœýr/-já — Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.