Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 18

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 18
14 offendi, adeo ut cujusvis lecturæ compar1) esset. Tamen qvoad fieri potuit, singula summa diligentia perlegi & exscripsi:vocabula vero2) obscuriora punctis, aut subductis lineolis, defectum stellis adnotavi: idqve ideo3) ut hyperaspiste me tutior in posterum foret: qvod si forte zoilus aliqvis eam truculento suo dente ferire tentaverit; sciat ergo candidus lector eam (puta partern qvæ extat) mjvis compluribus omnino obfuscatam, & ratione metri heroici, seu drottqvætt, eleganter compo- sitam esse. Elementorum vero varietatem a nostris4) hic subnectere libuit, qvod si prototypus obviaverit, lector manuductionem qvalemqvalem hic habeat. p (angelsaksisk f, se faksimile) o: f. y (med prik, se faks.) o: y5). v (angelsaksisk v, se faks.) o: v. r (det lange r, se faks.) saxonum hic pro r finali ponitur: ut yvir (se faks.) o: yvir. z (se faks.) o: z. h6) & z (se faks.) o: d. sic z solummodo pro d ponitur ut sværz (se faks.) pro swærd. sicuti & apud Ulphilam izvar pro idwar persæpe reperitur«. Desværre er denne redegørelse alt andet end klar. Rugman begynder med at sige, at han ikke ved med sikkerhed, hvem der har digtet denne Håttalykill, men bogstavformerne (litteratura), som ligner de gamle tyske, viser, at den maa være gammel. Det haand- skrift, Rugman benyttede, betegner han som et »exscriptum«. En »cor- rector«, hvis navn Rugman ikke kender, havde foretaget rettelser deri, hvorved han havde fulgt en »prototypus«. I slutningen af stykket nævnes nogle eksempler paa de gamle bogstavformer, til vejledning for læseren, saafremt prototypus skulde dukke op (qvod si prototypus obviaverit). Det er altsaa tydeligt, at Rugman ikke selv har benyttet prototypus. Men i det haandskrift, han brugte, var der indført rettelser af en saadan art, at man ud fra dem kunde slutte, at der havde eksisteret et ældre haandskrift, og ligeledes kunde man danne sig en forestilling om bogstav- formerne i denne prototypus. Man vilde her være tilbøjelig til at spørge, om det af Rugman be- nyttede »exscriptum« kan have været en ung afskrift (fra det 17. aarh.) med forsøg paa en diplomatarisk gengivelse af et gammelt forlæg, noget lignende som f. eks. Jon Erlendssons afskrifter af fslendingabok. Men fortsættelsen viser, at dette ikke kan være tilfældet. Rugman siger nemlig, at han efter i hast at have afskrevet teksten blev opmærksom paa digtets slægtskab med Eddaen og dets elegante form, og at han da paa ny sammenlignede det hele »cum authographo« (o: med sin egen afskrift?). Han fandt da, at teksten delvis var saa medtaget af ælde, at den kunde læses paa en hvilkensomhelst maade, den var »cujusvis 4) herefter overstreget haud. 2) skr. v. 3) herefter har Rugman semikolon. 4) her- efter har Rugman komma. 6) Rugman skriver nærmest ij, men y og ij sammen- blandes gerne i 17. aarh.s islandsk. 8) denne /i-form er ikke Rugmans sædvan- lige, men forekommer dog nogle steder i afskriften, f. eks. i hældr 4 a4, han 4 b3, hattit 9 overskriften.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.