Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Síða 138

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Síða 138
134 Den alminnelige oppdelte stevstrofe som biir gjentatt linjevis mellom stevbalkene, er også noe annet. Langlokum er en avart som minner ikke lite om rondeau’en. Etter denne gjennomgåelsen av nytt og gammelt i Håttalykill må en kunne si at skalden vel har vært en god skald i gammeldags for- stand, men han har også vært god »klerk«. Svært lærd trenger han ikke ha vært, skoleguttene begynte tidlig å øve seg i å skrive latinske Vers. Johannes Garlandius skriver om seg selv at han enda nesten var en gutt da han begynte å undervise andre gutter i nomina rerum og fort- setter (Paetow: Johannes Garlandius, Morale Scolarium, s. 107): Est liber evolvens rithmos, dictamina metra; hine dictare scias et metris iungere rithmos. Et vitnesbyrd om at slike øvelser ble drevet også både i Norge og på Island er det kjente stedet i Laurentius saga (Biskupa sogur I s. 800): Laurentius har diktat et brev til en islandsk abedisse, erkebiskopen ber ham lese brevet for seg, men han er ikke fornøyd med at det er på vers — eller var det slette vers? for han sa: »vet du ikke quod: versifi- catura nihil est nisi falsa figura?« Men Laurentius snudde på biskopens falske heksameter og svarte: »I vet vel også quod: versificatura nihil est nisi maxima cura.« Det er samme slags moro som det fortelles om i en anek- dote om den berømte versesmed Hugo Primas fra Orleans (12. århun- dre): klerkene fra Biois holdt verskonkurranse med klerkene fra Orleans, en fra den ene byen begynte et vers, og så skulle en fra den annen gjøre det ferdig. En fra Biois ropte om en halt hoppe som gikk forbi Claudicat hoc animal, og ingen kunne svare før Primas promte fylte ut heksa- metret: quia sentit habere pedi mal. Hugo Primas var normanner, han skrev vers på fransk og er blitt berømt for sin latinske diktning i »Goli- ard«-stil, var virtuos på begge språkene. I skaldediktningen og i den middelalderlige latindiktning er det også to slags virtuositet som møtes. Håttalykill er et forsøk på å forene dem; nufuhdttr torde vise at skalden også kjente fransk diktning, som alt i 12. århundres begynnelse viser samme lærde påvirkning. (Etter at ovenstående forlengst var skrevet ferdig — det vesentlige av det ble lagt fram i en forelesning ved Universitetet i Oslo høsten 1936 — fikk jeg se en artikkel av Jan de Vries: EEn skald onder de troubadours, som kom i »Verslagen en Mededeelingen« fra Koninklijke Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde Sept.—Nov. 1938. Forfatteren har sett overensstemmelsene mellom latinsk middelalder- poesi og Bagnvald jarls Håttalykill ved konungslag, refrun-strofene og den syntaktiske eiendomlighet i str. 35. Jeg har Ikke behøvd å for- andre noe på min avhandling, da våre resultater på dette punkt stem- mer overens.)
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.