Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1991, Qupperneq 74

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1991, Qupperneq 74
74 ANDREW WAWN William Edmonston and David Douglas,3 its enthusiastic and painstaking Edinburgh publishers. Yet behind the book’s com- manding appearance, and perhaps as befits the turbulent saga events it narrates, there lies, as revealed in the Dasent-Grímur Thomsen correspondence, another story of tension and tempera- ment, of confusion and controversy, as a visionary but impatient Victorian Englishman questions, pesters and bullies two Copenha- gen-based Icelanders, Grímur Thomsen and the young Guðbran- dur Vigfússon, about every sort of interpretative detail whose clarification could, even at the eleventh hour, help to do greater justice to the Icelandic saga which Dasent revered above all others. Dasent proved to be a demanding and occasionally ill-tempered task-master; the long-sufíering Grímur and Guðbrandur appear at times to have displayed the patience of scholarly saints. It is a recognition which might well have brought a wry smile of recogni- tion to Grímur Helgason’s face as he recalled his own dealings in Landsbókasafn with eager and no doubt occasionally tiresome enquirers from many lands. Dasent’s 1861 preface (p.xvi) indicates that a considerable portion of his Njála translation had been drafted as early as 1843. This was the year which saw the publication of his influential (in Britain) English translation - A Grammar of the Icelandic or Old Norse Tongue (London, 1843) - of Rasmus Rask’s Anvisning till Islándskan eller Nordiska Fornspráket (Stockholm, 1818). The translation of the Grammar no doubt played its part in making Dasent an accom- plished translator of Icelandic sagas; its publication certainly lielped create a readership for Dasent’s subsequent Icelandic translations, notably those of Njála and of Gísla saga Súrssonar (The Story of Gisli, Edinburgh, 1866). Certainly the 1843 Preface to the Icelandic Grammar sets out the case for studying Old Norse in ringing tones - it can help to save the English language: 3. They were also the publishers of Dasent’s Popular Tales from the Norse (Edinburgh, 1859), translated from P. Chr. Asbjornsen and Jorgen Moe, Norsk folkeeventyr (Christiania, 1843; second edition 1852); the translation sold 1000 copies in the first three months and paved the way for subsequent support of Dasent’s later enterprises. He introduced J.F. Campbell of Islay to the same publishers, resulting in Campbell’s Popular Tales of the Western Highlands (1860). Douglas said of The Story of Njal - ‘I have always considered it one of my choicest publications’, quoted in Hermann Pálsson and Edward J. Cowan, ed. Grímur Thomsen, On the Character of the Old Northern Poetry, Studia Islandica, 31, 1972, p. 16. Dasent (1861, p.xviii) claimed that the publishers ‘had spared no expense nor pains to lay Njal before the world in a beautiful and becoming shape ... no work has seen the light of late years in this country with a better index.’
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.