Sagnir - 01.06.1993, Qupperneq 11

Sagnir - 01.06.1993, Qupperneq 11
 Við Íslendingar skontm glœsilega. þjóðemishyggju, hann var uppi í byijun aldarinnar. hað er svo óralangt síðan og við emm jú nútímqfólk. Við emm böm rökhyggju og vísindalegra sannana, við látum ekki hindurvitni og tilfinninga- semi villa okkur liludægustu sýn á veru- leikann. Svo hættir okkur að minnsta kosti til að halda og kemur þá svona ná- ungi okkur eitthvað við? Það er mín skoðun að hann geri það. r „Islensk sú lind sem um æðar þér streymir” Sumir segja að Islendingar hafi eignast nýjan þjóðsöng. Þar er á ferð ákaflega hjartnæmur dægurlagatexti sem hefst á orðunum „Island er Iand þitt”, ásamt einfaldri laglínu hefur hann smogjð inn í huga þjóðarinnar og hlorið þar einstakan sess. Eins og glöggur lesandi tekur án efa eftir tala ég hér unr „huga þjóðarinnar”, þetta svona skrapp úr penna mínum og sýnir í anda Jóns Aðils að í íslenskri mál- vitund á þjóðin sér Ituga. En sem dæmi um vinsældir og hlutverk þessa lags má nefna að á „Jeppadegi fjölskyldunnar” þann 21. mars 1993 var lag þetta spilað i upphafi dagskrár, á tónleikum Symfóníuhljómsveitar íslands þann 29. og 31. október 1992 enduðu tórfleikamir á þvi að allir stóðu úr sætum og sungu þennan söng2" og borgaraleg ferming i Hafnarborg, Hafnarfirði, þann 25. apríl 1993 endaði á fjöldasöng þar sem lag þetta var sungið.2' I tveimur siðamefndu tilfellunum var textinn prentaður í efnis- skrá og á öllum stöðunum þrentur þjón- aði lagið sem eins konar sameiningartákn. I texta þessum má greina þjóðemis- hugmyndir sem koma nokkuð vel heim og saman við hugmyndir Jóns Aðils um þjóðemið, þar má t.d. finna þá hugmynd að það sé til einhvers konar íslensk lífslind og að það sé allt að því siðferðilega rangt að gleyma landi sínu og tungu. Erindin em þijú en í miðerindinu segir orðrétt að íslensk sé „sú lind sem um æðar þér streymir”. Orðalagið minnir áberandi á hugmynd Jóns um lífsvökvann sem streymir í æðum þjóðarjurtarinnar en í dægurlagatextanum er það meginmálið við lind þessa að hún er íslensk. En áskoranir textans um að gleyma aldrei hverrar þjóðar við emm eða týna niður tungunni em eftirfarandi: „Island er Iand þitt og ávallt þú geymir/ Island í huga þér hvar sem þú ferð”. „Island er land þitt því aldrei skal gleyma”. „Islenska þjóð þér er ætlað að geyma/ Islenska tungu hinn dýrasta arf”. 22 Siðferðilegur blær áskorananna er augljós, í miðtilfellinu er meira að segja. notaður boðháttur af sögn til að undirstrika þessa miklu nauðsyn. En Jón Aðils hafði einnig ákveðna skoðun á því að menn skyldu ekki gleyma þjóðemi sínu og mngu og í eftir- farandi klausu má sjá hverslags öfl hann áleit vera að verki ef það gerðist. Sá sem um er rætt er að sjálfsögðu Sæmundur fróði. Sæmundur fór ungur utan og stund- aði árunr saman nám í Þýzklandi og Frakklandi. Jón Ögmundsson ... hitti hann af tilviljun á ferðum sínum og tók hann með sér heim til Islands. M er mœlt, að Sæmundur væri þá orðinn svo hugfanginn af vísindunum og svo frá- hvetfur þjóðerni sínu og tungu, að hann var búinn að gleyma hvomtveggja, cnda höfðu menn það fyrir satt, að Itann hefði stundað nám í ,,svartaskóla” hjá sjálfum jjandanum[leturbreyting mín] SAGNIR 9
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Sagnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.