Gripla - 20.12.2007, Blaðsíða 166

Gripla - 20.12.2007, Blaðsíða 166
GRIPLA Moller, Johann Arndt, vgl. S. 275–277), wodurch z.B. die Rolle der Überset- zungsliteratur als Voraussetzung der Passíusálmar deutlich wird. — Im Fol- genden schlägt Margrét Eggertsdóttir eine neue Gliederung von Hallgríms (geistlicher) Dichtung vor, die zum Teil von der seit dem Erscheinen des Hall- grímskver 1773 eingebürgerten abweicht. „[E]n segja má að það sé ný tilraun til að flokka kveðskap Hallgríms á nákvæman hátt í þeim tilgangi að öðlast betri skilning á honum“ (S. 281). Die Neugruppierung umfasst als erstes die Bibelpsalme (vgl. S. 281–285) und darauf andere Psalme (vgl. S. 285–293). Sie ist vom Material her gut begründet, wie die Verf. in zahlreichen über- zeugenden Analysen zeigt; allerdings verliert die Darstellung hier etwas an Übersichtlichkeit, was mit der Fülle des untersuchten und dokumentierten Materials zusammenhängt; eine klarere Kommentierung, worin die Neugrup- pierung konkret besteht, hätte sich hier angeboten. — Die Textlektüren im Unterabschnitt „Bragarhættir, rímskraut og formtilraunir“ (S. 293–301) machen deutlich, dass der oft, jedoch ahistorisch kritisierte Reimschmuck („dýrt form“, S. 300) durchaus auch in den geistlichen Gedichten vorhanden ist (vgl. besonders S. 299–300) und dass bei Hallgrímur stellenweise von einer souveränen und höchst kreativen Kombination barocker Klangmittel und Imi- tation skaldischer Wirkungsmittel gesprochen werden kann (vgl. S. 301). Alles in allem und wiederum an einer schönen Beispielanalyse deutlich gemacht (Allt eins og blóstrið eina, vgl. S. 301-303), handelt es sich somit auch bei den geistlichen Gedichten um Barocktexte, die wie der untersuchte Psalm zu Gott hinführen. Damit ist die Thematik von Kapitel 14 („Iðrunar- og huggunarkvæði“, S. 305–314) vorbereitet, in dem es um Hallgríms Beiträge zur Gattung des Trostlieds geht. Die Verf. zeigt hier am Gedicht Hugbót nicht nur, dass die barocken Lieder Themen aus der Zeit aufgreifen (wie dies beispielsweise Laila Akslen für historische Ereignisse, die sich in der norwegischen Literatur niedergeschlagen haben, getan hat, vgl. S. 312–313), sondern dass Aufbau und Aufgabe der Dichtung solchen Verwendungen entgegenkamen; die rhetorische Analyse ist also keineswegs ein Selbstzweck. Margrét Eggertsdóttirs Buch ist viel mehr als eine Abhandlung über die Passíusálmar. Es situiert diese Sammlung im konkreten Kontext und vor dem Hintergrund der isländischen Literatur des 17. Jahrhunderts und von Hallgrím- ur Péturssons übrigen Werken. Dennoch ist natürlich das umfangreichste Ein- zelkapitel diesem magnum opus der barocken Dichtung in Skandinavien gewidmet: Kapitel 15 („Passíusálmar“, S. 315-361). Die Verf. verfährt bei der 164
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210

x

Gripla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Gripla
https://timarit.is/publication/579

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.