Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 24

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 24
Ástráður Eysteinsson ast eiga þýðingar.1 2 Eða hvað? f stað fjallanna er kominn bóndabær, en ef til vill kallar myndskyn okkar hér fram klassískar íslenskar bæjarburstir — og þangað kemur ferðalangur þegar kvölda tekur, rétt eins og í frumtexta þýska skáldjöfursins. í stað trjákróna sem vart bærast verður fyrir okkur bóndinn sem þarna er þó sömuleiðis hreyfingarlaus, sitjandi undir vegg, kannski úr honum allur vindur. Þetta er einkennileg aðkoma, hefur nokk- ur íslenskur bóndi hegðað sér svona þegar gest ber að garði? En í stað hinna þögulu fugla sem boða komandi næturgrið og frið, er þarna húsfreyja glað- hlakkaleg, býður gistingu og virðist beinlínis ætla að taka lúinn ferðamann- inn til sín. Svei mér ef Helgi er ekki að fara með okkur inn í skuggalegan kima rómantískrar skáldlistar — spennan í þessu er, eins og segir á erlendum tungum, „makaber“. Finnst ekki hér þefur af þeim LudwigTieck, Jónasi og Konráði á unga aldri? Hvert er Helgi að fara með Goethe? Nú væri freistandi að tengja umræðuna yfir í bók sem ungverski mál- vísindamaðurinn, skáldið og þýðandinn Adam Makkai hefur skrifað út frá þessu ljóði Goethes. Þar margþýðir hann ljóðið með mismunandi hætti á átta tungumál, yrkir ljóð um og í framhaldi af ljóði Goethes, leitar uppi tengsl milli þess og ótal annarra texta í heimsbókmenntunum; bókstaflega virkjar þetta litla einfalda ljóð eins og kraftmikla og ótæmandi uppsprettu og orkulind; fyrir vikið virðist það algjörlega miðlægt í bókmenntum Evr- ópu og Vesturlanda.- Og er það kannski. En nóg um það. Angandi vindar Svona getur hinn spaugsami Helgi Hálfdanarson raskað staðföstum lestri manns. Ef ég reyni nú að safna saman því sem eftir er af fræðilegri hugsun í kolli mér, þá skal nú ítrekað að Helgi hampar auðvitað frumtexta Goethes á kostnað þeirra paródísku þýðinga sem hann bregður upp í leik sínum. Og hann spyr í lok greinarinnar: Hvar leynast formgæði þýska ljóðsins? „Hvað veldur því að form þessa ljóðs er kallað frábært? Spyr sá sem ekki veit. Gaman væri, að einhver vildi svara.“ Helgi vill fá menn í umræður um þetta, en enginn lagði út á það svell, enda hafa ýmsir misst fótanna í rökræðum við Helga. Og þeir sem á ann- að borð vita eitthvað um íslenska ljóðlist vita líka að þarna er þokað fram eitruðu peði, eins og skákmenn segja. „Spyr sá sem ekki veit.“ Helgi veit 1 Umræðu um jafngildi má finna í bók minni Tvímntli. Þýíingar og bókmenntir, Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun / Háskólaútgáfan 1996, bls. 89-102. 2 Adam Makkai: CantioNoctuma PeregriniAviumque. A Puzzlein EightLanguages, Budapest/Chicago: Tertia Publishers/Atlantis-Centaur Inc 1999. 22 á . jOr/yrhá — Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.