Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 24

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 24
Ástráður Eysteinsson ast eiga þýðingar.1 2 Eða hvað? f stað fjallanna er kominn bóndabær, en ef til vill kallar myndskyn okkar hér fram klassískar íslenskar bæjarburstir — og þangað kemur ferðalangur þegar kvölda tekur, rétt eins og í frumtexta þýska skáldjöfursins. í stað trjákróna sem vart bærast verður fyrir okkur bóndinn sem þarna er þó sömuleiðis hreyfingarlaus, sitjandi undir vegg, kannski úr honum allur vindur. Þetta er einkennileg aðkoma, hefur nokk- ur íslenskur bóndi hegðað sér svona þegar gest ber að garði? En í stað hinna þögulu fugla sem boða komandi næturgrið og frið, er þarna húsfreyja glað- hlakkaleg, býður gistingu og virðist beinlínis ætla að taka lúinn ferðamann- inn til sín. Svei mér ef Helgi er ekki að fara með okkur inn í skuggalegan kima rómantískrar skáldlistar — spennan í þessu er, eins og segir á erlendum tungum, „makaber“. Finnst ekki hér þefur af þeim LudwigTieck, Jónasi og Konráði á unga aldri? Hvert er Helgi að fara með Goethe? Nú væri freistandi að tengja umræðuna yfir í bók sem ungverski mál- vísindamaðurinn, skáldið og þýðandinn Adam Makkai hefur skrifað út frá þessu ljóði Goethes. Þar margþýðir hann ljóðið með mismunandi hætti á átta tungumál, yrkir ljóð um og í framhaldi af ljóði Goethes, leitar uppi tengsl milli þess og ótal annarra texta í heimsbókmenntunum; bókstaflega virkjar þetta litla einfalda ljóð eins og kraftmikla og ótæmandi uppsprettu og orkulind; fyrir vikið virðist það algjörlega miðlægt í bókmenntum Evr- ópu og Vesturlanda.- Og er það kannski. En nóg um það. Angandi vindar Svona getur hinn spaugsami Helgi Hálfdanarson raskað staðföstum lestri manns. Ef ég reyni nú að safna saman því sem eftir er af fræðilegri hugsun í kolli mér, þá skal nú ítrekað að Helgi hampar auðvitað frumtexta Goethes á kostnað þeirra paródísku þýðinga sem hann bregður upp í leik sínum. Og hann spyr í lok greinarinnar: Hvar leynast formgæði þýska ljóðsins? „Hvað veldur því að form þessa ljóðs er kallað frábært? Spyr sá sem ekki veit. Gaman væri, að einhver vildi svara.“ Helgi vill fá menn í umræður um þetta, en enginn lagði út á það svell, enda hafa ýmsir misst fótanna í rökræðum við Helga. Og þeir sem á ann- að borð vita eitthvað um íslenska ljóðlist vita líka að þarna er þokað fram eitruðu peði, eins og skákmenn segja. „Spyr sá sem ekki veit.“ Helgi veit 1 Umræðu um jafngildi má finna í bók minni Tvímntli. Þýíingar og bókmenntir, Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun / Háskólaútgáfan 1996, bls. 89-102. 2 Adam Makkai: CantioNoctuma PeregriniAviumque. A Puzzlein EightLanguages, Budapest/Chicago: Tertia Publishers/Atlantis-Centaur Inc 1999. 22 á . jOr/yrhá — Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.