Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 32

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 32
Sveinn Einarsson 1874, Hamlet Danaprins 1878, Óthelló eða Márann frá Feneyjum 1882 og loks Rómeó og Júlíu 1887. Sömuleiðis þýddi hann í bundnu máli Manfreð eftir Byron 1875. Steingrímur Thorsteinsson þýddi svo Lear konung og Ei- ríkur Magnússon í Cambridge The Tempest og kallaði Storminn. Þetta voru þýðingar til útgáfu eða í skrifborðsskúffu, því að ekkert það leiksvið var til á Islandi að menn treystu sér til að ráðast í að sýna þessi stórvirki. Skömmu síðar bættist Einar skáld Benediktsson í hóp þessara frumherja og þýðir bæði Brand og Pétur Gaut Ibsens. Og loks Bjarni frá Vogi sem þýðir Fást, I. hluta eins og leikurinn er kallaður. Þegar Indriði Einarsson, annar hand- genginn nemandi Sigurðar málara, lét af störfum sem revisor, ríkisend- urskoðandi, voru það víst dætur hans sem beindu hug hans að því að þýða verk Shakespeares. Það, meðal annars, varð til þess, að dóttursonur hans og nafni, Indriði Waage, uppfærði bæði Þrettándakvöld og Vetrarævintýri 1926, og voru það fyrstu sýningar á leikjum Shakespeares á Islandi. Indriði þýddi að vísu mörg fleiri, en fæstar hafa þær þýðingar verið leiknar nema ein eða tvær í útvarp. Þá þýddi Sigurður Grímsson Kaupmanninn í Fen- eyjum fyrir sýningu Leikfélags Reykjavíkur 1945. Og loks, 1949, var ein af þýðingum séra Matthíasar, Hamlet, leikin í Iðnó. Þannig stóð þegar Þjóðleikhúsið var opnað. En áður vil ég segja nokk- ur orð um bundið mál í íslenskum leikritum. Brot eru í Nýársnóttunni og Hellismönnum, ef ég man rétt, stakhenda, stundum svolítið höktandi og svo aðrir öllu norrænni bragarhættir. Fyrsti eiginlegi ljóðaleikurinn var sögulegt leikrit, Teitur eftir Jón Trausta (1903, aldrei leikinn á sviði), og svo kom auðvitað Dansinn í Hruna eftir Indriða (sýndur 1925). Sam- anborið við t.d. Norðurlandamenn aðra er þetta nokkuð rýrt. Hugsum til Oehlenschlágers, Atterboms og fleiri sænskra skálda, Daniels Hjorts eftir Wecksell hinn sænsk-finnska, að ógleymdum Ibsen, og þar er af mörgu að taka í fyrri verkum skáldsins. A seinni árum varð vakning í þessa átt í Bretlandi með skáldum eins og fyrst John Masefield og síðarT.S. Eliot og Christopher Fry; í Bandaríkjunum reynir Maxwell Anderson sig í þessari hefð, og svona mætti lengi telja. Skemmst að minnast Cyrano de Bergerac eftir Rostand, sem nýlega var leikinn á Islandi í fyrsta sinn, hundrað árum og gott betur eftir að leikurinn kom fyrst fram. Aftur til Islands: Óvin- urinn í Gullna hliðinu er mjög gefinn fyrir bundið mál og skáldskap. Fleiri dæmi mætti nefna, en rík hefð er þó engin hér á Islandi. II. Upphafið Þjóðleikhúsið sýndi þegar frá upphafi þann metnað að kynna sitthvað af þeirri klassík sem Islendingar höfðu farið á mis við sakir aðstöðuleysis. Ég 30 á á)Sfíyeöá - Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.