Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 51

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 51
Nei, yðar ndð, ég kann lítið í ensku I Hinríki fimmta sameinast þjóðir Bretlandseyja á vígvellinum og berjast gegn Frökkum, sameiginlega óvininum, þrátt fyrir að einnig sé íjallað um þá ógn sem enska konungsríkinu stafi af herskáum Skotum í norðri. Föð- urlandsást Flúvelíns á Englandi er sérlega áberandi og Hinriki, sem fædd- ist sjálfur í Wales, verður tíðrætt um hlýju sína í garð fæðingarstaðarins. I máli þremenninganna er ýmislegt sem frábrugðið er máli annarra persóna. Fluellen endurtekur orðin „look you“ hvað eftir annað og notar sögnina „is“ í stað fleirtölunnar „are“. Hinn írski Macmorris ber „is“ fram sem „ish“, beygir tilteknar sagnir öðruvísi en tíðkast hjá Englendingum og talar um „Chrish“ þegar hann minnist á Krist. Jamy hefur áberandi skosk- an framburð (síns tíma) á ákveðnum orðum, til að mynda „sall“ (,,shall“), „gud“ (,,good“) og „de“ (,,do“). Þetta er sannarlega ekki auðvelt að þýða yfir á íslensku, enda skírskotunin töpuð um leið og texti verksins er ekki lengur fluttur á ensku. Ekki er hægt að finna sambærileg málbrigði; bæði eru í íslensku ekki margar afgerandi mállýskur og einnig er ómögulegt að vekja sömu hugrenningatengsl - þar þyrfti að koma til þjóðfélagshópur sem samsvaraði nákvæmlega þeim þjóðfélagshópi sem vísað er til í frum- textanum, og því er ekki til að dreifa. Helgi fer þá leið að gefa öllum þremur einkennandi framburð. Flúvelín er afskaplega harðmæltur en erf- itt er raunar að átta sig á því hvaðan sá framburður kemur og hvernig nákvæmlega skuli fara með texta hans: FLÚVELÍN Jú; í Trottins nafni, talið lægra; það er sú mesta furþa í alheimi, þegar réttum og fornum stríðsreklum og lögum er ekki hlýtt; ef þér para viltuþ hafa fyrir því að kanna styrjaltir Pompejusar mikla, þá skal ég ápyrkjast þér sæjuþ að það var ekkert skvaltur-skraf eþa kjafta-kliþur í herpúþum Pompejusarj.j' Jámi er aftur á móti gerður flámæltur og Makmóris gormæltur. Hér eru því samankomnir þrír herforingjar með málgalla og skoplegan framburð. Vissulega eru þremenningarnir hluti af hinu skoplega mótvægi verksins sem er áberandi í atriðum þar sem fram kemur fólk af lægri stigum þjóð- félagsins en Hinrik og nánustu samverkamenn hans. Hins vegar færast þeir aldrei alla leið yfir í hreinan farsa og Flúvelín, sem er lykilpersóna í verkinu, færist raunar um tíma inn á svið harmleiksins í fjórða þætti er hann ræðir um morð Frakka á drengjunum ungu sem fylgja enska hernum. Samband Flúvelíns og Hinriks er nokkuð náið og skiptir þar af leiðandi máli að í i Shakespeare, Hinrikfimmti, IV.i, 66. — AF OG FRA, EG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMAL 49
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.