Orð og tunga - 2021, Blaðsíða 57

Orð og tunga - 2021, Blaðsíða 57
46 Orð og tunga Kr. Friðriksson (1861:57) í málmyndalýsingu sinn: „Sögnin hafa beygist í hinni fornu tungunni helzt eptir kenna [þ.e. hefi, hefir] en eptir beygingu þessa orðs í tali nú, er það rjettar talið til 3. flokksins“ og í beygingardæminu sýnir hann hef og hefur sem nútíðarmyndir sagnarinnar með athugasemdum innan sviga: „(áður hefi)“ o.s.frv. Þegar umræða um málnotkun og málþróun fór af stað á fjórða áratug 19. aldar vildu ýmsir halda fram gömlu tvíkvæðu myndunum hefi og hefir, sérstaklega í ritmáli, og tileinkuðu sér þær. Þetta var þó ekki óumdeilt frekar en ýmis önnur atriði sem athygli beindist að í málumræðu á 19. öld. Jón Thoroddsen var einn þeirra sem virðist hafa tileinkað sér myndirnar hefi og hefir, t.d. í bréfum, en í endurútgáfu Pilts og stúlku 1867, þar sem ýmsu var breytt til samræmis við þann málstaðal sem var í mótun, var myndunum hef og hefur eigi að síður haldið óbreyttum (Haraldur Bernharðsson 2017:114–115). Það má því gera ráð fyrir að dreifing afbrigðanna í 19. aldar textum sé ekki einungis vitnisburður um stöðuna í þeirri hægfara málþróun sem hafði átt sér stað aldirnar á undan heldur hafi tilburðir til málstöðlunar líka haft áhrif á hana. 3.3.2 Orð af erlendum uppruna Á síðasta fjórðungi 19. aldar fór dæmum um nýleg aðkomuorð7 hlutfallslega fjölgandi í íslenskum blöðum, mismikið eftir eðli og einkennum textanna (Ásta Svavarsdóttir 2017:60 o.áfr.), enda voru erlend áhrif almennt og tengsl við önnur mál vaxandi á þessum tíma (sjá kafla 2). Notkun ýmissa orða af erlendum uppruna, sér­ staklega nýrra og/eða framandlegra orða, var meðal þess sem mál­ vöndunarmenn á 19. öld beindu spjótum sínum að og segja má að höfnun slíkra orða hafi orðið hluti af málstaðlinum sem þá var í mótun. Þarna voru því tveir andstæðir kraftar að verki, annar líklegur til að ýta undir notkun aðkomuorða og hinn til að vinna gegn henni, og þess vegna er áhugavert að skoða þetta atriði í skrifum sem ætla má að standi nærri daglegu máli. Það verður þó að nálgast það á annan hátt en tilbrigði sem felast í vali milli tveggja eða fleiri hljóð­ eða beygingarafbrigða sem hafa sama hlutverk og geta staðið í sama 7 Hugtakið aðkomuorð (d. importord) vísar til allra orða sem eiga rætur í öðru máli án tillits til aldurs þeirra í viðtökumálinu, útbreiðslu og þess hversu vel eða illa þau hafa aðlagast málinu. Það spannar því jafnt gamalgróin og/eða fullaðlöguð tökuorð sem framandorð og slettur og jafnvel erlend orð sem birtast í texta á viðtökumálinu. tunga_23.indb 46 16.06.2021 17:06:48
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.