Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2019, Qupperneq 129

Andvari - 01.01.2019, Qupperneq 129
128 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI mikilvægi dauðastundar Tolstojs, sem hlýtur að leiða huga síðari tíma les- enda að dauðdaga Zweigs sjálfs.12 Það næsta sem fréttist af Stefan Zweig á Íslandi er að Gamla bíó sýnir sumarið 1929 þýsk-bresku þöglu kvikmyndina Angst (1928) í leikstjórn Hans Steinhoff, sem síðar gerðist athafnasamur áróðursmyndasmiður fyrir nas- ista. Kvikmyndin, sem fékk heitið Ótti á íslensku, er byggð á samnefndri nó- vellu eftir Stefan Zweig. Sú saga var ekki þýdd á íslensku fyrr en löngu síðar. Fyrsta ritverk Zweigs sem kom á íslensku var smásagan „Die Gouvernante“, eða „Kennslukonan“ eins og hún heitir í þýðingu Einars H. Kvaran en hún birtist árið 1932.13 Tveimur árum síðar birti Arnór Sigurjónsson þýðingu á sömu sögu, undir heitinu „Systurnar“, í tímaritinu Dvöl.14 Þetta er afar hag- anlega smíðuð sálfræðileg raunsæissaga þar sem sjónarhornið er bundið við systur tvær, tólf og þrettán ára, sem telja sig komast að raun um að heimilis- kennslukonan sé ástfangin af frænda þeirra sem einnig dvelur á heimilinu. Með því að liggja á hleri komast þær að raun um að umrætt samband er komið á alvarlegra stig en þær héldu; það er barn í vændum. En jafnframt tekur þeirra eigin bernska að rekast harkalega utan í heim fullorðinna, en þar er brugðist við ástandinu með þeim hætti að úr verður harmleikur. Reynt er að halda honum leyndum fyrir systrunum, en þær hafa stigið yfir óhugnan- leg landamæri í þroska sínum. Sögumaður segir að þær hafi skyndilega elst um mörg ár og séu ekki lengur börn. Sú umsögn mótast væntanlega af þeirra eigin innri viðbrögðum og þær þurfa eftir sem áður að þjást af „barnaang- ist“ og gráta vegna óttans við allt „er kunni að koma út úr þessum óþekkta heimi, sem þær hafa í dag litið snöggvast inn í, sér til skelfingar“.15 Söguna birti Zweig í bók sinni Erstes Erlebnis. Vier Geschichten aus Kinderland (Frumreynsla. Fjórar sögur úr landi bernskunnar) sem út kom 1911 en þar birtist einnig nóvellan „Brennendes Geheimnis“ sem átti eftir að verða mjög þekkt og hefur verið kvikmynduð þrisvar eða fjórum sinnum. Hún birtist árið 1934 í íslenskri þýðingu Jóns Sigurðssonar frá Kaldaðarnesi undir heitinu „Leyndarmálið“.16 Þýðingin birtist um svipað leyti og kvik- mynd Roberts Siodmaks eftir sögunni var sýnd í Gamla bíói undir heitinu Leyndarmál drengsins. Systurnar tvær í fyrrnefndri sögu eru að glíma við einskonar „leyndarmál“ og það orð gegnir meginhlutverki í sögunni um drenginn sem er með móður sinni í hvíldardvöl á hóteli. Þangað kemur barón nokkur sem ákveður að stíga í vænginn við móðurina. Hann fer þá leið að komast í mjúkinn hjá syninum og á auðvelt með að veiða upp úr honum „smá-leyndarmál úr einkalífi fjölskyldunnar“ sem hann hyggst nýta sér á þessum kvenmannsveiðum.17 Þegar flagarinn er kominn vel áleiðis verður það honum til trafala að unga drengnum er skjótlega orðið mjög hlýtt til þessa nýja hótelgests, sem virðist hafa orðið vinur hans og bróðir í senn, eða jafnvel mild föðurmynd. En drengurinn skynjar að móðir hans og þessi vinur
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.