Fróðskaparrit - 01.01.1989, Blaðsíða 81

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Blaðsíða 81
HVUSSU EIGUR KIRKJUMALIÐ AT VERA? 85 grundin, sum J.H. Schrøter hevði til at týða til føroyskt. Og so í triðja lagi fyri at seta Victors hugsjón upp móti øðrum, sum vildu hava eitt bíbliu- og kirkjumál í einum líkn- andi búna sum Victor, men av heilt øðrum - og negativum - grundum: lutvíst av illvilja ímóti, at føroyskt yvirhøvur skuldi vera kirkjumál, og skuldi tað endiliga vera tað, so skuldi málið ikki vera tað, sum hesi fólk skuldsettu fyri at vera íslendskt, men heldur leggjast upp at donskum. Umboðsmenn fyri hesa hugsan havi eg viðgjørt í sambandi við tað politiska stríðið um málið og skal tí gera stutt av í hesum viðfangi. Gulak Jacobsen13 fór ikki at prædika á føroyskum fyrr enn mitt í tríatiárunum. Hjá honum var tað ein kúvending. Fyrra partin av 1920-árunum var hann hart ímóti, at før- oyskt skuldi gerast kirkjumál. Hann fór ógvuliga harðliga fram móti ritualtýðingini hjá Jákupi Dahl, og tað var ikki bert, tí at hann ikki vildi hava føroyskt inn í kirkjuna, men tí at hon málsliga eftir hansara tykki var ov nógv ávirkað av íslendskum. I staðin átt Dahl at hava tikið upp eftir norskum- donskum ritualmáli. Seinni broytti hann støðu og rósti verkinum hjá Dahl. Hann er eisini sjálvur upprunaliga Hammershaimbs- maður í studentadøgunum í Keypmanna- havn í nítiárunum. Men tíðliga hevur hann skift kós. Hammershaimb vendi sær stutt fyri aldaskiftið móti „ultrafærøismen“, og helst man Gulakur eins og aðrir hava fylgt hesum skifti. Nøkur ár seinni var Hammershaimb meira vælsinnaður fyri føroyskum kirkju- máli. Men tá gjørdist málspurningurin polit- iskur, og tað kann eisini hava hildið Gulaki Jacobsen aftur. Persónligu viðurskiftini millum Gulak Jacobsen og J. Dahl eftir 1918 hava ikki gjørt tað betri. Gulak Jacobsen hevur sjálvur skrivað „hammershaimbskt“, sum tað sæst av tí sindrinum, hann hevur skrivað. Hetta merkir, at tá ið hann skuldi siga sína hugsan um, hvussu kirkjumálið átti at vera, hevur nógv annað flotið upp við borðinum enn hesin spurningur. Niðurstøð- an má vera tann, at sjálvt um Gulak Jacob- sen í orrustuni fyrst í 1920-árunum sigur seg vilja hava eitt norskt-danskt ávirkað kirkju- mál, so er veruliga sannføring hansara, at málið eigur at vera „hammershaimbskt“. Th. Sørensen próstur14 var hart ímóti før- oyskum kirkjumáli, og eingin endi var á tei- mum vanlukkum, hann væntaði, um so varð. Hann minnir mest um Emil Bruun15, sum var prestur í Føroyum tey fyrstu árini av tjóðskapartíðini. Sørensen helt, at skuldi føroyskt vera kirkjumál, skuldi tað vera eitt føroyskt mál, so sum málið er í veruleika- num, sum hann tekur til. Tað, hann meinar, er, at tað dagliga talumálið skal vera bíbliu- og kirkjumál, og hann skjýtur tí upp at broyta ritualini hjá Dahl samsvarandi. Broytingaruppskotini hjá Sørensen minna um málið í 1937-tíðingini hjá Victori Daniel- sen. Seinni broytti Sørensen - eins og Gulak Jacobsen - lutvíst støðu, men ikki fyrr enn Hjalmar Hammershaimb var komin upp í ritualsakina. Olivur Effersøe er ongum líkur uttan sær sjálvum. Hann hevur sum so mangur annar eitt íslands-kompleks. Bert eitt hálvdanskt orð, sum hevur verið brúkt í føroyskum talumáli, er skift um við eitt eldri føroyskt orð, sum eisini er til í íslendskum, skal tað vera íslendskt. Men harafturat sýnir hann tann ódámliga atburð, sum eingin annar ger, at hann sum ríkisdagsmaður gongur aftan fyri bakið á teimum, sum høvdu við málið at gera. Hann trínur ikki fram alment og sigur sína hugsan, men skrivar brøv til kirkju-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.