Hugur - 01.06.2008, Page 41

Hugur - 01.06.2008, Page 41
39 Ferlisfrœði öldungsins og aðgerðalausar athafnir Bókin um veginn i. kafli Ferlið' sem unnt er að lýsa' er ekki ferlið varanlega.3 Nafn4 sem unnt er að nefna er ekki varanlegt5 nafn. Nafnlaust er upphaf himins og jarðar.6 Hið nefnda7 er móðir tugþúsunda.8 I varanlegu tilvistarleysi má því vænta þess að greina dulið eðli9 og í varanlegri tilveru má vænta þess að sjá hið fullmótaða.10 Þetta tvennt" á sér sameiginlegan uppruna en mismunandi nöfn.11 Saman er það kennt við dulúð, dulúð á dulúð ofan, hlið að ótal leyndarmálum.'3 1 M, „dao“. Þetta textabrot og aðrar tilvitnanir í Bókina um veginn eru úr óútkominni þýðingu RB. 2 „dao“ er notað hér sem sagnorð þar sem það hefur merkinguna „að segja frá“ eða „lýsa“. 3 ‘S, „chang“ mætti líka þýða sem „eilífa“. 4 Íj, „ming“, „nafh“, sem hefitr undirmerkinguna „hugtak“, því að í fomkínversku var ekki gerður greinarmunur á „nöfnum“ (orðum) og „hugtökum". Hugsanlega er því átt við að nafn á hugtaki sé ekki hugtakið sjálft. 5 Enginn munur er á eintölu og fleirtölu og enginn greinir er í kínversku þannig að þetta gæti jafnt vísað til nafna almennt eða sértæks nafns eða hugtaks. Þetta er því ýmist túlkað sem tilvísun til tilgangsleysis þess að lýsa ferlinu (dao) með orðum eða að nöfn (eða hugtök) hafi sértæka tilvísun og geti því ekki verið algild og óbreytanleg. Einnig mætti t.d. þýða: „Ferli sem hægt er að lýsa er ekki varanlegt ferli; nöfn sem hægt er að nefna eru ekki varanleg nöfn.“ 6 35^, „wu ming“, orðrétt: „án (ekkert) + nafn“; annar þýðingarmöguleiki: „(Það er) tilveruleys- ið (sem) nefnist“, svo að setningin verður: „Tilveruleysi nefnist upphaf heimsins." 7 -fl'íj, „hefiir + nafn“ sem má einnig þýða „tilveran nefnist", setningin yrði þá: „(Það er) til- veran (sem) nefnist móðir allra fýrirbæra.“ 8 75ÍÍ), „wan wu“, vísar til allra hluta, dýra og manna. Laozi á hugsanlega við að tilkoma hug- taka sé skilyrði fyrir því að greina á milli hluta og fyrirbæra. 9 Annar þýðingarmöguleiki: „Þess vegna má einatt án langana greina dulúð þess.“ 10 Annar þýðingarmöguleiki: „Einatt með löngunum má greina birtingarmynd þess.“ 11 Annað hvort er átt við „tilveruleysi og tilveru“ eða „að vera án langana og hafa langanir“. iz Tilveruleysi og tilvera eru hvort sitt hugtakið þótt þau séu hvort öðru háð um tilveru sína. 13 Yfirleitt túlkað sem lykillinn að leyndardómi tilverunnar. „dao“ samræmist boðskap Bókarinnar um veginn er að skoða hvernig það fellur að textanum. Stefnt er að nýrri útgáfu Bókarinnar um veginn á næstu misserum þar sem „dao“ er þýtt sem „ferli“. Meðfylgjandi er fyrsta kaflabrotið úr þessari nýju þýðingu til hliðsjónar með skýringum sem gefa nokkra hugmynd um það hversu opinn frumtextinn er fyrir túlkun og mismunandi þýðingarmöguleikum. Dyggðin Aðalmerking „de“ (Ífí) jafnt í fornkínversku sem nútímamáli er „dyggð“ eða „siðgæði". Líklega er notkun orðsins í titli Bókarinnar um veginn, „Dao de jing“,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180

x

Hugur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.