Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1988, Qupperneq 7

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1988, Qupperneq 7
Adrepur ritum þá stangast það á við forsendurnar að búa til blandaðan texta með fagur- fræðileg rök 20. aldar manna að leiðarljósi. EMJ kemur að vísu auga á það sem kost aðferðarinnar að hún beini „. . . athygli manna að þeim texta sem raun- verulega hefur varðveist . . .“ (384) en virðist ekki átta sig á því að hann getur ekki bæði sleppt og haldið og beðið um alla gömlu umræðuna einu sinni enn. Sú umræða var í raun tæmd með útgáfu Sigurðar Nordals og mjög lítið getur bæst við hana úr þessu. Eg veit til dæmis ekki hvert á að vísa beiðni EMJ um úrskurð á því hvort í þriðju vísu Völuspár „hafi upphaflega staðið ‘Ár var alda, þar Ymir byggði’, eða ‘Ár var alda, það er ekki var’ . . .“ (387). Þetta vandamál er ekki á dagskrá samkvæmt þeim forsendum sem útgefandi vinnur út frá. Það er heldur ekki á dagskrá hvort það sé „. . . í meira lagi undarlegt að byrja svo voldugt kvæði sem Völuspá er á óreglulegri ljóðlínu, . . .“ (386) en í útgáf- unni er farið eftir Konungsbókartextanum og prentað: „Hljóðs bið eg / allar kindir“ en ekki: „Hljóðs bið eg allar / helgar kindir" eins og stendur í Hauks- bókargerð Völuspár og flestir útgefendur hafa fylgt fram til þessa. í handritinu byrjar kvæðið svona og ef menn eru óánægðir með það þá er því miður of seint að kvarta við skrifara Konungsbókar frá 13. öld um að hann hefði átt að skrifa eitthvað annað en hann gerði. Hitt er svo alltaf vandamál hvernig taka skuli upp einstök orð sem líta undarlega út í handriti eins og t.d. „Heimdalar“ sem EMJ virðist telja að útgefandi hefði átt að prenta svo í stað „Heimdallar". Svona eru vafaatriðin í útgáfuvinnu en vafamál í sambandi við stafsetningu ein- stakra orða er allt annars konar en hvort skotið er inn orðum sem hafa úrslita- þýðingu fyrir heildartúlkun kvæðisins. I framhaldi af þessari „nýju“ byrjun kvæðisins setti útgefandi fram nýja hug- mynd um heildarumgjörð Völuspár og reyndi að sýna fram á að í kvæðinu væri ekkert sem benti til þess að Oðinn væri að hvetja völvuna til sagna heldur væri hægt að líta svo á að völvan hefði með útisetu sinni vakið Oðin upp og náð valdi á honum með því að vita leyndarmál hans. Oðinn hafi síðan leitt hana með sér og sýnt henni um heim allan og þannig megi rekja til Óðins þá þekk- ingu völvunnar sem hún miðlar til manna (þ.e. „allra kinda“) í kvæðinu. Sam- kvæmt þessu sækir völvan visku til Óðins en ekki öfugt eins og skýrendur hafa jafnan talið í ljósi kvæðisins Baldurs drauma þar sem Óðinn vekur upp völvu og lætur hana segja sér svipaða hluti og ort er um í Völuspá. Þetta er nýr skiln- ingur á umgjörð kvæðisins. En vitaskuld er hægt að hafa aðrar skoðanir á hon- um eins og flestu í okkar fræðum. Og það er rétt hjá EMJ að þessi skilningur væri mjög „rassbögulegur" ef maður skilur 1. vísu þannig að völvan sé að flytja Óðni allt kvæðið. En útgefandi reyndi að komast undan þeim skilningi með því að líta á kvæðið sem hluta af helgiathöfn af einhverju tagi þar sem allt er sagt frammi fyrir Óðni, líkt og þegar kristnir menn tala frammi fyrir augliti drottins. Það þarf ekki að gera ráð fyrir að Völuspá sé einkasamtal völvunnar og Óðins þó að kvæðið sé flutt frammi fyrir honum í óeiginlegri merkingu. Fyrir utan þennan misskilning EMJ og útúrsnúning eru einu mótrökin sem 39 7
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.