Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1992, Qupperneq 112

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1992, Qupperneq 112
Ljóðið „(maður)(lifandi!)“ vísar líka í annað ljóð, „maður lifandi!“ er ljóðlína í ljóðinu „(úr rauðu)(í grænt)“ (16) sem sýnir skáld við skrift- ir og er eins konar kjarni bókarinnar, þar sem lýst er sköpunarferli skáldskaparins, skáldið sit- ur upprétt við glugga „en úti er blár himinn/og himinblátt haf‘ og bíður eftir skáldgyðjunni væntanlega, sem ekki bregst og gula bókin verður til „á morgun fæ ég gula+gulan+gult“. Blái himinninn og himinbláa hafið eru eitt og hið sama að vanda, og ljóðið vísar áfram í ljóðið „(mig dreymir)(mig dreymdi)" sem hefur „rautt herbergi/grænt herbergi“ kyrfilega milli stjama, og það ljóð vísar síðan enn áfram; ljóðlínan „ferja og farþegi“ er titill á ljóði (ferja)(og far- þegi) sem sýnir ferð á ferju, kannski fyrst og fremst ferð skugga og speglana, skuggi ljóð- mælanda ferðast um salinn og „staðnæmist á manninum/andspænis mér/og við siglum aftur á bak/til borgarinnar/frá borginni“. Maðurinn í skugganum andspænis verður spegill ljóðmæl- anda þar sem hann sér borgina íjarlægjast um leið og hún nálgast. Og enn er ferðast neðan- sjávar, ferjan er sokkin: „fjöllin voru gegnsæ og hafið slétt“, spegilmyndir fjallanna í vatninu eru gegnsæjar. Þessi samruni hafs, himins og lands er mynd- rænn, séður en ekki sagður, myndir renna sam- an og hverfast hver inn í aðra, svo þær togast og teygjast og taka endalausum breytingum innan ljóða og milli þeirra. Himins- og hafsmyndirnar eru yfirleitt kyrrstæðar og fljótandi í einskonar tímalausu rúmleysi, „milli sólseturs og kvölds", „í skugga einhvers/sem varpar ekki skugga“. Óður sólaróður „(café selsíus)“ er sólaróður, í 21 hitaverslar farþeginn samt við regnfatabúðina, sér mambó- vofu og getur verið viss um að villast eftir götukortinu. Hann er óður, með sólsting sjálf- sagt „(samanber minnisatriði farþegans: gleymið ekki að staðfesta farið til baka)“. 1 ljóðinu er tíma- og rúmskynjunin sett í for- grunninn, tími og rúm teygð og toguð líkt og speglanir og skuggar áður. Á klukkustundar- ferðalagi út fyrir borgina þarf að „staðfesta farið til baka“, en það kemur ekki í veg fyrir að borgin minnki og breytist á meðan „: hún hefur minnk- að en ég er með götukort/og get verið viss um að villast“. Ferðamannsins sem snýr heim eftir klukkustundar fjarveru bíða „engar minningar“ en eitthvað situr í honum varðandi komur og brottfarir, en enginn sérstakur munur er á. Tím- inn líður mishratt, „ekki nógu hratt/milli klukk- an fimm og sex“, og nærsýni hefur áhrif á vegalengdir og sólin sest ekki um kvöldið. Tím- inn er afstæður eins og allir vita og enginn gmndvallarmunur á klukkutíma og mannsævi, borgir gerbreytast jafnt á klukkutíma sem mannsævi og minningar fölna á einni hélunótt og ferðalag er ferðalag hvort sem komið er eða farið. Fjarlægðir fylgja sjón, nærsýni styttir leiðir jafnt og hægt er að teygja höndina út um glugg- ann að völdu húsi sem sést út um hann. Hin myndræna ögun Sjóns gengur því ekki út á samfellda miðsækna heild, heldur út á útleitna upplausn táknrænnar heildar, myndræn heild Sjóns er sundurleit, og miðjan er ginnungagap. Þetta er hin hreina fantasía sem smokrar sér úr öllum viðjum götukorta og annarra útskýr- inga, einföld og skýr eins og nunnurnar sjö í stræti Bosch sem vita ekki hvort skáldinu er alvara. Orð sem mynda einstaka ljóðlínu í einu ljóði em orðin að titli annars staðar (og þar með heilu ljóði) og þannig gegna þau tveimur hlut- verkum, annars vegar sem orð í ljóði (merking innan ljóðsins) og hins vegar sem titill ljóðs (tilvísun útfyrir það). Hið fantastíska er útleitið eins og hin myndræna heild ég man ekki eitt- hvað um skýim, það er einungis hluti — reyndar stór hluti — ljóðanna sem kallast á og em ofin saman, sum ljóðin standa alfarið utan vefsins. Heildarsvipur bókarinnar er tvíafmiðjaður með þessum hætti, það er aðeins hluti hennar sem myndar þessa heild, og hún er losaraleg. Þau ljóð sem ekki tengjast vefnum finnast mér reyndar síst, og stendur það væntanlega í beinu sambandi við það álit mitt að þessar tengingar 110 TMM 1992:2
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.