Gripla - 20.12.2007, Page 129
ÞÝÐINGAR ÚR FORNENSKU
and gitsung and yrre ágirnd ok heift,
and asolcennes iðjuleysi
and unrotnesse ok öfund fúl 540
and idel gilp, ok dáðlaus dágeipan,
and eahtode is modignes. dul er hin átta;
Gif þas heafod-leahtras ef allar þessar 543
habbað stede on þam men, at einum manni
þonne næfð godes gast höfuðsyndir setjast,
nane wununge on him, þá er ei honum með 546
ac he bið eall deofles, góðum gestum vært,
gif he geendað on þam, en hann gjörist skjótt
255 and him wære selre djöfuls eign með öllu, 549
þæt he soðlice ne cuðe ef hann endar svo:
þære sodfæstnesse weg sælli hann mundi,
þonne he sceolde abugan ef honum sjálfum aldrei 552
fram soðfæstnesse söð sannleiks leið
to þam sweartan deofle eft. sýnd um væri
heldr en aftr 555
frá æfisann
at snúast svo
til hins svarta fjanda! 558
Se Hælend cwæð Svo kvað ok græðarinn
to þam heard-heortan judeiscan: við Gyðinga þráharða:
Sic erit et generationi Sic erit et generationi 561
huic pessimæ: huic pessimæ:
260 Þus gewyrð witodlice „Svo mun ok verða víst
þissere wyrstan mægðe. þessari vondu kynslóð!“ 564
Þa þa þæt judeisce folc Þegar Gyðinga lýðr
underfeng æ, þá lögmál guðs,
þa ferde se fula gast flúði fjandinn burt 567
fram þam folce aweg, úr fólki þannig,
ac he cyrde eft to him en með syndum sjö
mid þam seofon-fealdum
heafod-leahtrum, síðan hvarf aftr 570
þa þa hi Criste wið-socon er þeir Krist ofsóktu
and to cwale gedydon ok hann kvalinn létu
127