Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Side 106

Tímarit Máls og menningar - 01.10.2016, Side 106
106 TMM 2016 · 3 H va ð e r í s l e n s k u r r i t h ö f u n d u r ? gaf út smásagnasafnið Mens Nordlyset danser í félagi við Friðjón bróður sinn. Næstum áratug síðar og sextán árum eftir að Dalurinn kom út á dönsku, árið 1958, kom síðan út skáldsagan Den gyldne Fremtid. Bókina gaf Þor- steinn út sjálfur og búningur hennar er allur hinn glæsilegasti. Þegar bókin er opnuð kemur í ljós að þessi bók er önnur útgáfa Dalsins, að sögn höfundar er þetta hin upprunalega gerð sögunnar eins og hún var send inn í sam- keppnina um H.C. Andersen-medalíuna: Í undirtitli kemur fram að þetta sé „(„Dalen“s oprindelige Titel) med Originalmanuskriptets Stilnuancer bevaert og Kompostionen fuldendt.“ Upphaflega handritinu virðist fylgt út í æsar, svo mjög að stafsetningin er samkvæmt þeirri dönsku stafsetningu sem var aflögð 1948. Munurinn á bókunum tveimur er ekki sérlega mikill í stórum dráttum. Stíllinn hefur víða verið lagfærður og Reykjavíkurhlutinn hefur verið styttur verulega en að öðru leyti er þetta sama sagan og sú sem Þorsteinn gaf út árið 1942. Enn liðu 16 ár þar til Þorsteinn sendi frá sér bók. Hann hafði þá um árabil unnið við að kenna ensku í einkatímum og fullnuma sig í málinu. En um miðjan áttunda áratuginn komst aftur skriður á útgáfu bóka hans. Hann hafði þá skilið við fyrri eiginkonu sína en tekið upp samband við danska konu sem hét Birgitte Hövring. Hún var bókasafnsfræðingur og rak lítið forlag, Birgitte Hövrings Biblioteksforlag, sem Þorsteinn starfaði einnig við. Þau gáfu meðal annars út þýðingar Þorsteins á íslenskum bókum eftir Stefán Júlíusson, Ármann Kr. Einarsson og Ólaf Jóhann Sigurðsson. Árið 1974 kom út á skáldsagan The Golden Future hjá Oxford University Press í Englandi. Söguna hafði Þorsteinn skrifað sjálfur á ensku. Enn er hér á ferð sama söguefni og í Dalnum. Hin enska gerð sögunnar er þó miklu styttri en upprunalega gerðin. Þorsteinn virðist hafa valið kafla úr Dalnum til að þýða á ensku, bygging sögunnar er hér nokkuð markvissari en í upphaflegu gerðinni þótt enn standi eftir einkennilegur útúrdúr, saga af æskuástum gamallar konu sem tengist meginatburðarás sögunnar aðeins lauslega. Hvergi kemur fram að sagan hafi áður komið út á dönsku. En útgáfusögu þessarar skáldsögu Þorsteins Stefánssonar lýkur ekki hér. Ári seinna kom sagan út á íslensku í fullri lengd undir titlinum Framtíðin gullna. Þessi gerð sögunnar er þýdd af Þorsteini sjálfum, en áður hafði Dalurinn komið út í þýðingu Friðjóns bróður hans. Tveimur árum eftir að The Golden Future kom út á ensku kom sama bók út á dönsku undir titl- inum Sølvglitrende hav. Á innsíðu þeirrar bókar stendur „Oversat efter THE GOLDEN FUTURE“. Samkvæmt því væri nærtækt að álykta að hér væri um að ræða glænýja gerð sögunnar, þýdda eftir enskri gerð sem Þorsteinn hafði sjálfur þýtt úr dönsku. Þegar texti þessara tveggja útgáfna af sögunni er skoðaður kemur þó í ljós að textinn í fyrstu útgáfunni, Dalen og textinn í Sølvglitrende hav er næstum því orðrétt sá sami. Ágætt dæmi um þetta er kafli sem áður var nefndur þar
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.