Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 37

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 37
FØROYSKA MÁLNEVNDIN 41 um tey trý miðnorðurlendsku málini: danskt, svenskt og norskt. Ja, um 1840 kom fram hugsanin um felags stavseting fyri hesi trý málini. Tað var danski málfrøðingurin N. M. Petersen, ið setti fram hesar ætlanir, ið summir seinni hava tikið upp aftur. Okkum er N. M. Petersen kunnur fyri sín lut í tí sniði, ið stavseting okkara fekk. Um tað hevur Chr. Matras skrivað merkisverda grein í Scripta Islandica, 1952, árbók hjá Islándska sállskapet í Uppsølum í Svøríki. I 1869 komu málfrøðingar úr Danmørk, Noregi og Svøríki saman til fundar í Stokk- hólmi til at samráðast um, hvat ið gerast kundi fyri at samskipa stavsetingarnar hjá málunum trimum. Einki av týdningi spurdist burturúr beinan vegin, men hugsanir, ið har á fyrsta sinni komu fram, vórðu seinni at veruleika í stavsetingarbroytingum í Dan- mørk og Noregi - t.d. at skriva navnorð við lítlum bókstavi og á í staðin fyri aa. Seinni, tá ið ljóðfrøðin var upp á sítt besta, vórðu framdar broytingar í svenskari stav- seting, ið gjørdu munin millum orðmyndir størri, enn hann hevði verið, eitt nú við at strika h í orðum sum hval, so tað heldur ókenniliga skriftsniðið val varð úrslitið. Tó at hesir ólátaðu nýstavarar høvdu bestan hugin, fingu teir kortini ikki undirtøku fyri at beina fyri h í orðum sum hjalpa („jálpa“ hevði líkst burtur úr samsvarandi orðum í øllum hinum norðurlandamálunum). Nú á døgum eru málfrøðingar tíbetur farnir burt- ur frá tílíkum nærskygdum syndringar- royndum bæði við fortíðartekstir og skrift- mynd hjá skyldum málum - skriftmál er ikki bert ófullkomin avmynd av talaðum máli. 11930-árunum kyknaði hugurin fyri norð- urlendskum samstarvi aftur av álvara við norrønu feløgunum, sum m.a. løgdu stóran dent á at stimbra málsliga felagsskapin, men heimsstríðið gjørdi, at mangt, ið ætlað varð, varð av ongum, men slitið landanna millum gjørdi, at samhugin vaks tess meira. Ahuga- verdar eru royndirnar, sum hin eldhugaði danski løgfrøðingurin og leikritahøvundurin Sven Clausen gjørdi til at røkta danskt mál nærri at hinum skandinavisku málunum við at leggja burtur innsløtt orðatilfar, serstak- liga týskt, og seta í staðin norðurlendsk orð ella nýgjørd úr heimligum tilfari. Arini 1938- 1947 gav hann út „Árbøger for nordisk mál- stræv“. í Danmørk varð í 1941 stovnað eitt felag, nevnt „Dansk Forening til nordisk Sprogrøgt", sum árini 1942-51 gav út tíðar- ritið „Vort nordiske Modersmál“. Ágang- urin sunnaneftir mundi birta upp undir hesar hugsjónir, og tá ið av aftur hæsti, sovnaðu tær aftur. Ikki mundi lítil látur verða gjørdur burtur úr uppskotum Sven Clausens um norrøn orð fyri tey ódonsku. Gaman í, einki ilt er í at síggja tað SiUttliga við lutunum, men illflennið man hava beint fyri mangari góðari ætlan. í 1942 hendi okkurt í Svøríki. Svenska norrøna felagið skipaði fyri einumhvørjum málskeiði. Her røddi hin mæti málprofess- arin Elias Wessen um norðurlendskan mál- felagsskap og um, hvat ið gerast kundi til at menna hann. Hann skeyt upp at stovna eina samnorðurlendska málnevnd. Men hetta gjørdist ikki, meðan kríggið herjaði, men málið fekk í staðin ta vend, at sum fyrsta stig á leiðini varð stovnað ein svensk málnevnd („Námnden fðr svensk sprákvárd", 1944; í 1974 varð navnið broytt til „Svenska sprák- namnden“). Henda nevndin hevði tað tví- falda endamál: at røkja og varða um svenskt mál og at royna at fáa í lag norðurlendskt samstarv um málrøkt. Rætt er at nevna her, at fyrsta málnevndin í Norðurlondum var hin finnlandssvenska, ið varð stovnað longu
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.