Fróðskaparrit - 01.01.1989, Page 78

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Page 78
82 HVUSSU EIGUR KIRKJUMALIÐ AT VERA? enn vanligt var í føroyskum talumáli tá, sum hann sigur var so nógv blandað við hálv- danskt, at tað var hvørki danskt ella før- oyskt. Hetta var jú ein av atfinningunum at Schrøter, at hann hevði brúkt orð, sum fólk flest ikki skiltu longur. Táverandi viðareiðisprestur, Sørin Søren- sen, setti fólk at lesa úr týðingini hjá Schrø- ter og sigur, at summi av teimum hildu, at føroyskt mál - ella kanska serliga einstøk føroysk orð - var ikki nóg hátíðarligt sum bíbliumál. Hetta er sjálvsagt tí, at fólk eru ikki von við føroyskt. V.U. Hammershaimbs dómur yvir Schrø- ters týðing er ógvuliga harður. Og tó at hann sigur tað sama sum Sørensen - uttan at brúka somu orð - meinar hann tað øvugta. Schrøter hevur drigið tað heilaga orðið niður í „den laveste sfære i deres røgstuer“, soleiðis tekur hann til7. Tað vil siga, at Hammershaimb heldur, at málbúnin er ov gerandisligur, t.e. ov lítið hátíðarligur. Hjá Hammershaimb er tað ikki sum hjá Søren- sen, at føroyskt mál í sær sjálvum ikki er nóg hátíðarligt, men tað er tann føroyski mál- búnin hjá Schrøter, sum ikki er nóg góður og reinur. Vit hava longu her í sambandi við týðing- ina hjá Schrøter tvey sjónarmið, sum ganga aftur og aftur: 1. at bíbliumálið og kirkju- málið skal liggja so nær tí danskt ávirkaða talumálinum, sum til ber, og 2. at tann dan- ski arvurin skal lúkast burtur úr málinum, og tað skal vera so reint føroyskt sum gjørligt, og tá má sjálvsagt gerast, sum Schrøter gjørdi: at leita fram orð og máltil- far úr gomlum føroyskum máli og fáa tað aftur til brúks. Tað, sum altíð ger orðaskiftið um mál- spurningin, ikki bert um kirkjumálið, ósak- ligt, er, at í somu løtu sum hetta seinna sjón- armiðið verður gjørt galdandi, stingur seg upp skuldsetingin, at tað er íslendskt. Men hinvegin verður ongantíð funnist at donsk- um-føroyskum brongli. J.P. Gregoriussen umsetti nakrar bíbliskar tekstir, partvíst hevur hann gjørt tað saman við Hammershaimb8. Stutt eftir, at spurn- ingurin um føroyskt sum kirkjumál var komin á tingborð, segði ein sambandsmaður á tingi -J.J. Dahl - at hann hevði einki ímóti, at føroyskt varð brúkt í kirkjuni, men skuldi tað vera „hammershaimbskt“, vildi hann heldur hava danskt9. Týðingin hjá Schrøter er í hvussu so er ikki „hammers- haimbsk“, t.e. hevur ikki sama dám, sum málið hjá Hammershaimb. Men tað hava týðingarnar hjá J.P.G. Tað sama má sigast um bíbliusøguna hjá Jógvani Poulsen10 og týðingina av Jóannesar evangeliinum hjá A.C. Evensen11. I kjakinum um bibliu- og kirkjumál verður nógv sagt til verju fyri tað danskt ávirkaða málið. Men tann einasti, sum hevur týtt á henda hátt, er Victor Danielsen - tað er týð- ing hansara av Nýggja Testamenti (NT), sum kom í 1937. Nú er semja um, at málið í týðingini er vánaligt, og stórur munur er millum hesa týðing og týðingina av Gamla Testamenti (GT) og nýggju týðingina av NT í 1949 og eisini týðingina av NT hjá Jákupi Dahl, sum kom í heftum frá 1923. Tað má kallast ein nýggj týðing, sum Victor Daniel- sen kom við í 1949. Týðingin av Jóannesar evangeliinum hjá Dahl er gjørd um sama mundið sum Victors týðing, og somuleiðis kom lestrabókin ílýsing hjá Dahl út tað árið, Victor Danielsenbyrjaði at týða. Og tað má sannast, at stórur munur er millum mál- búnan í hesum verkum. Tað er sjálvsagt ikki rætt at meta málið við nútíðar alin, men sum her víst á er tað eisini vánaligt mál sammett
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.