Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 80

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 80
84 HVUSSU EIGUR KIRKJUMALIÐ AT VERA? araskúlanum, hann var fegin um næming sín og næmingurin um lærara sín. Ongantíð, tað eg veit, var stríð millum Dahl og Victor Danielsen. Tá ið Victor Danielsen skrivaði hetta, var Dahl deyður. Alt hetta kann hava gjørt, at Victor - í virðing fyri sínum gamla lærara - ikki hevur lagt í at sagt meira, enn hann gjørdi. Men mær tykir, at lítil ivi man vera um, at tað er týðingina hjá Jákupi Dahl, hann hevur í huganum. Dahl var longu um at vera liðugur at týða NT, tá ið Victor Danielsen fór undir at týða. Og tá ið Victor Danielsen fór undir at týða NT, nú ein týðing longu var til, má hann hava hildið, at neyð- ugt var við eini nýggjari. Og grundin hertil kann illa vera onnur enn tann, at hann hevur mett málbúnan hjá Dahl at hava verið ov tungan. Orðalagið, at hann týddi, fyri at NT skuldi vera til uppbyggingar, kann í hesum viðfangi ikki merkja annað, enn at fólk yvir- høvur skuldu skilja hana málsliga. „Nógv fyrr“ merkir tí: at fólk flest, eftir Victors hugsan, nógv fyrr vildu lesa tað málið, hann týddi til, enn málið í týðingini hjá Dahl. Um Victor Danielsen so hevur rætt í hesum, er ein annar spurningur, sum vit ikki skulu við- gera í hesum viðfangi, tí her er høvuðssakin, hvør uppfatan liggur aftan fyri málbúnan hjá Victori í 1937. Mær tykir ikki, at tað, sum Victor skrivar í 1952, er ein eftirrationalisering, t.e. ein roynd at fjala, hví hann umsetti, sum hann gjørdi. í 1937. Men soleiðis sum hann skrivar í 1952, hevur hann veruliga hugsað, tá ið hann fór í holt við týðingina. Tá ið NT skuldi koma út aftur, gav Victor tí ein heilt nýggjan málbúna, við øðrum orðum, tá hevði hann slept sínum gamla týðingarprinsippi, men kávar ikki útyvir, at hann hevði aðra hugsan um málið í bíbliutýðing í 1937, enn tá ið hann gjørdi 1949-týðingina. Harímóti er tað neyvan rætt, tá ið Petur Háberg vil vera við, at 1937-týðingin skuldi vera „fólksins millumstig til eitt treyst og ramligt føroyskt bíbliumál“. Hetta er ov upplagt ein umbering fyri, at Victor gav týð- ingini tann málbúna, sum hann gjørdi. Hjá Victori sjálvum finst einki, sum mær er kunnugt, ið bendir á, at Victor hevur havt nakra ætlan um fyrst at gera eina týðing í einum málbúna fyri seinni at geva týðingini ein nýggjan búna. Samanumtikið kann tí sigast, at Victor Danielsen helt, at týðingin hjá Jákupi Dahl var ov tung, tí gjørdi hann eina lættari. Sum frá leið var hann ikki nøgdur við málið í síni egnu týðing og broytti tað tí radikalt - yvir móti málinum hjá Dahl. Tað er tað, hann sjálvur sigur í 1952. Málsliga er munurin millum týðingarnar nú ikki serliga stórur, tó at orðavalið í støðum er nakað ymist. Ein samanbering við upprunatekstin avdúkar skjótt, at Dahl hevur umsett eftir grikska tekstinum, meðan tað stundum kann síggj- ast, hvørjufn europeiskum týðingum Victor Danielsen umsetir eftir. Við síni hugsjón at gera eina „lætta“ týð- ing hevur Victor Danielsen gjørt tað, sum er gjørt fleiri ferðir tríati ár seinni, frá 1960- árunum, við t.d. The New English Bible og tí amerikonsku Good News for Modern Man, og seinni í øllum norðurlondum. Spell var, at Victor Danielsen slepti hesum tanka- num og nærkaði sína týðing so nær Dahls, at lítil grund er til at hava tvær týðingar. Eg havi gjørt so nógv burtur úr týðingini hjá Victori, tí at hann er tann einasti, sum hevur gjørt eina roynd at týða, sum hann gjørdi. At hann so slepti ætlanini, er ein onnur søga. Og tí at hann hevði eina posi- tiva ætlan við sínum týðingarhátti: at týðing- in skuldi vera til uppbyggingar, ið er sama
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.