Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 83

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 83
HVUSSU EIGUR KIRKJUMALIÐ AT VERA? 87 fyri, hann fór úr løgtinginum, kemur hetta fram í einum brævi17 til Jákup Dahl, og tað er ongantíð nøkur illneiting frá hansara síðu móti málbúnanum hjá Dahl. Heldur ikki Fríðrikur Petersen vildi góð- taka eitt nógv danskt ávirkað mál. Og eina- ferð beyð hann sær til at bøta um málbúnan í nøkrum sálmum, sum søkt var um at syngja til eina gudstænastu18. Hann var ikki nøgdur við tann føroyska málbúnan, men tíverri havi eg ikki funnið viðmerkingar hansara og veit tí ikki, hvat hann hevði at finnast at. Og hvussu vandin Fríðrikur var málsliga, kunnu vit sannføra okkum við at lesa yrkingar han- sara. Victor Danielsen setti sína týðing upp móti Dahls av málsligum grundum. Vit skulu nú kanna eftir, hvørjar hugsanir lógu aftan- fyri, at Jákup Dahl týddi, sum hann gjørdi. Einki er funnið um týðingarhátt ella prin- sipp í tilfarinum hjá Dahl, meðan hann umsetti, men sjálvsagt hevur hann eins og ein og hvør annar, sum ger slíkt arbeiði, gjørt sær sínar tankar, soleiðis sum eg havi greitt frá, at Victor Danielsen hevur gjørt. í 1942, bert tvey ár áðrenn hann doyði, skrivaði hann sínar endurminningar viðvíkj- andi kirkjumálinum. Dahl hevur ikki latið hetta prenta og heldur ikki ætlað, at tað skuldi prentast í tí líki, tað var skrivað. Endamálið er at savna og skriva niður upp- lýsingar, sum ikki eru at finna í teimum skjølum, sum hoyra til tey ymisku málini. Tað, sum Dahl sigur um málið, serliga um orðatilfarið, er í sambandi við umtalu hans- ara av mótuppskotinum hjá Sørensen prósti til ritualtýðingina hjá Dahl, sum eg havi nevnt frammanundan, og eisini at Sørensen vildi hava, at kirkjumálið skuldi vera tað sama sum talumálið. Dahl skrivar um „at nýta forn orð og at gera nýggj orð“19, og tað ríkar mál okkara. Um orðasmíð sigur hann: vit kunnu og vit skulu evna nýggj orð „eftir málsins egnu lógum“ „burtur úr tí tilfari, vit hava framm- anundan í málinum“. Um at brúka forn orð tekur hann soleiðis til: „at vit ikki skulu vera bangnir fyri at taka orð úr kvæðunum; tí at kvæðini eru livandi mál enn dagin í dag, við at tey vera jú kvøðin á hvønns manns munni“. I hesum viðfangi kann eg nevna, at Heðin Brú segði um týðingina hjá Viderø av GT, at hann válkaði sær í kvæðamálinum. Hvat so um hetta seinasta, sum Dahl sigur um kvæðini, at tey eru á hvønns manns munni, er og ikki, so er tað greitt, at Dahl í sínum týðingum bæði ger nýggj orð og finnur gomul orð fram úr gloymskuni, í staðin fyri at velja tann møguleika, sum hann eisini nevnir, at taka orð úr øðrum málum og geva teimum eitt „so dánað føroyskt snið“. Dahl nevnir ikki her, hvat mál hann hevur í huga- num. Tað var heldur ikki neyðugt. Tað er øðrumegin danskt-norskt, sum fleiri vildu hava sum støði undir føroyskum kirkjumáli. Hinumegin er tað íslendskt, sum Dahl og onnur, sum hildu seg til hammershaimbska málarvin, vóru skuldsettir fyri at skriva. Eins og Victor Danielsen hevur Dahl ikki skrivað hetta fyrr enn fleiri ár eftir, at hann var liðugur at týða NT - tó skal sigast, at hann týddi úr GT næstan so leingi, hann livdi. Vit mugu tí eisini í hesum føri spyrja, um tað var hetta sjónarmið, sum Dahl týddi eftir, ella hann sær hetta sum eitt ideal, eftir at hann er liðugur við NT. Her eru vit so heppin, at vit hava eitt svar, um ikki frá Dahl sjálvum, so frá Gudmundi Bruun so tíðliga sum í 1919, t.e. áðrenn Dahl av álvara fór undir týðingararbeiði sítt við útgávu av samanhangandi skriftum í NT fyri eyga, men kortini hevði hann longu tá, í
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.